Del 24 al 28 de octubre en el IES Bellaguarda hemos celebrado la semana del libro del misterio y del terror y a la biblioteca nos hemos ambientado para celebrar la fiesta de Todos Sants.
Hemos realizado una exposición de libros de literatura de terror y misterio con el objetivo de fomentar la lectura y acercar nuestro alumnado a escritores y escritoras clásicos como Edgar Alan Poe, Lovecraft o Mary Shelley; así como también otros más modernos como por ejemplo Silvestre Vilaplana o Pilar Pedraza. Una exposición sobre literatura que recorre los grandes maestros del horror de diferentes épocas.
Al mismo tiempo nuestros Embajadores Juniors de 4.º ESO han hecho un estudio de cómo se celebra la noche de Halloween en las principales capitales y ciudades de Europa: Copenhague, Londres, Tallín, Budapest, Ámsterdam, París, Venecia, Verona, Brasov, Barcelona, Praga, Londonderry, etc. Los juniors han explicado a los visitantes de la exposición las costumbres de estos países para la noche del 31 de octubre.
Nuestros embajadores juniors de 2.º de FPB en el módulo Materiales de Floristería han realizado la decoración para la ocasión, han creado dos esculptures principales, una de ellas el mítico personaje de la Muerte y la otra la Catrina, personaje de la cultura mexicana y símbolo también de la muerte, elemento asociat en el día de los muertos.
Los días 29 y 30 de Septiembre nuestra coordinadora EPAS Xelo Soler asistió a la reunión inicial de formación en Madrid en la sede del Parlamento Europeo.
Allí se reunieron todos los coordinadores de las EPAS de toda España, en total 117 centros de educación repartidos por todas las comunidades autónomas. Hay que destacar que somos 10 centros EPAS en la Comunidad València y 4 a la Provincia de Alicante.
Durante los dos días se hizo varios talleres de formación en el programa y se explicaron las novedades por este curso. Al mismo tiempo se hizo una feria de buenas prácticas donde cada centro expuso algunas de las actividades más representativas del curso pasado.
Fue una sesión muy enriquecedora sobre todo para compartir experiencias con otras EPAS.
Esta reunión marca el rasgo de ixida de nuestro programa el cual empezamos con mucha ilusió y ganas de superación.
A causa de la situación geográfica, a la existencia de una gran comunidad francófona en la zona y al reconocido prestigio de los docentes de nuestro centro en la impartición del francés, Consellería de Educación nos ha seleccionado para ofrecer a nuestros alumnos un programa de doble titulación, conocido como BACHIBAC o BATXIBAC, con el cual obtendrán el Título de Bachiller español y, simultáneamente, el Diplôme lleva Baccalauréat francés, al final de sus estudios secundarios. Este programa de excelencia se puede cursar en los centros escolares de ambos países en los cuales se ofrezca el currículum mixto.
Es un programa de excelencia que te permite obtener la doble titulación de Bachillerato español y de Baccalauréat francés. La doble titulación otorga a los estudiante el certificado B2 del Instituto Francàis y da acceso directo en las universidades españolas y francesas con dos notas de acceso. Este programa de excelencia se puede cursar en los centros escolares de ambos países en los cuales se ofrezca el currículum mixto.
El currículum mixto integra, además de los contenidos propios del currículum de Bachillerato de la Comunidad de Valenciana, dos materias específicas: la Lengua y Literatura Francesas, que puede ser cursada como primera o como segunda lengua extranjera, y la Historia de Francia, que se integra en la parte correspondiente de la materia Historia de España. Estas materias se imparten íntegramente en francés y son objeto de la prueba externa (oral y escrita) que se organiza para la obtención del título de Baccalauréat.
El alumnado acogido en este programa recibe, al menos, un tercio del horario lectivo en lengua francesa en el conjunto del Bachillerato, con el fin de conseguir el nivel B2 del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER)
El Bachibac se puede cursar desde cualquier modalidad de bachillerato. Además, del currículum de Bachillerato de la modalidad que eliges, recibirás un tercio de las clases en francés, incluidas las materias de Lengua y Literatura Francesa e Historia de España y Francia y el resto de materias en valenciano y castellano. Para obtener los dos títulos tendrás que aprobar el bachillerato, que contará un 70% de la calificación, y una prueba externa sobre las asignaturas de Lengua y Literatura Francesa e Historia de España y Francia que contabiliza un 30% de la calificación todo
Si te interesa la cultura francófona, tenso un nivel B1 de francés (si no el tenso, harás una prueba de nivel en nuestro centro), bonos resultados académicos, capacidad de organización y quieres superarte a tú mismo.
Telefonéanos al 966 81 60 70 y pregunta por el jefe de estudios del nocturno, Luis Bonmati. También puedes contactar a través de correo: capdestudisnocturn@iesbellaguarda.com
Además este año, podéis venir a visitar el centro y conocer nuestras instalaciones y resolver todas tus dudas de manera individual siempre con cita previa.
El IES Bellaguarda es el único centro de la ciudad de Altea donde se pueden cursar estudios de Bachillerato en Régimen Nocturno. Este centre mujer segundas oportunidades y conciliación a todo el alumnado de la comarca y recibe alumnas de Altea, Benissa, Calp, Callosa, La Nucia y Alfàs del Pi. Este título de Bachillerato permite acceder a la enseñanza universitario o a los ciclos formativos de grado superior. El IES Bellaguarda te ofrece la formación necesaria que te permitirá acceder a las diversas opciones de estudios superiores universitarios.
En el siguiente video puede conocer más de nuestro bachillerato nocturno:
Qué requisitos hay que cumplir?Expand
Para poder acceder a la enseñanza en régimen nocturno, hay que cumplir algún de estos requisitos:
a) Tener 18 años o cumplirlos en el año natural en que se solicita la matrícula.
b) Cumplir 16 años durante el año natural y acreditar la condición de trabajador/a con el correspondiente
contrato laboral.
c) Cumplir 16 años durante el año natural y encontrarse en una situación excepcional que dificulte la
continuación de los estudios de bachillerato en régimen presencial diurno (para ser deportista de élite, por
compatibilizar enseñanzas de régimen especial o por otras circunstancias excepcionales, que
serán valoradas por la dirección del centro).
Qué ventajas tiene estudiar en el nocturno?Expand
Los estudios de régimen nocturno ofrecen una oportunidad única para obtener el título de bachillerato a quién
no puede estudiar en horario diurno o quiere rependre lo suyos estudios.
Esta modalidad de estudios ofrece, entre otros, las siguientes ventajas:
a) No hay límite de convocatorias para aprobar un curso y, además, si no se aprueba todo el curso o no se
promociona a segundo, no hay que volver a matricularse de las asignaturas aprobadas.
b) Los estudiantes reciben una enseñanza personalizada.
c) A pesar de ser un régimen de estudios presencial, se permite cierta flexibilidad en la asistencia a clase
por causas justificadas, especialmente por motivos de trabajo.
d) En las clases se encuentra un ambiente de trabajo agradable.
Tienes dudas?Expand
Telefonéanos al 966 81 60 70 y pregunta por el jefe de estudios del nocturno, Luis Bonmati. También puedes contactar a través de correo: capdestudisnocturn@iesbellaguarda.com
Además este año, podéis venir a visitar el centro y conocer nuestras instalaciones y resolver todas tus dudas de manera individual siempre con cita previa.
El Bachillerato forma parte de la Educación Secundaria y comprende dos cursos académicos, que los estudiantes cursarán generalmente a partir de los dieciséis años de edad. El Bachillerato se desenrolla en cinco modalidades: General, Ciencias y Tecnología, Humanidades y Ciencias Sociales, bachillerato de Artes Plásticas, Imagen y Diseño y bachillerato de Música y Artes Escéniques. El IES Bellaguarda te ofrece algunas de estas modalidades en horario por la mañana y nocturno, y te permite tener la formación necesaria para acceder a las diversas opciones de estudios superiores, tanto universitarios como de Formación profesional específica de grado superior.
En el siguiente enlace ponemos a disposición del profesorado del centro toda la documentación que se encuentra en la carpeta de profesorado de los ordenadores de la sala de profesorado. Esperamos que sea de utilidad y sirva para acceder de una forma más rápida a esta información. A continuación tenéis el enlace:
A partir de hoy 5 de abril de 2023 los candidatos APTOS pueden solicitar el certificado en la secretaría del centro.
Este trámite está exento de tasas.
Publicados los resultados provisionales de las pruebas de Anglès y Francés. Periode de reclamación hasta el 4 de abril de 2023.
Publicados los listados provisionales de aspirantes admitidos. Comprueba tu inscripción.
Se convocan las pruebas homologadas del nivel básico A2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) de los idiomas de inglés y francés en el IES Bellaguarda.
Quién puede presentarse?
El alumnado que esté matriculado en el centro y que tenga 16 años cumplidos, o los cumpla a lo largo del 2023.
El alumnado puede presentarse a una o a las dos pruebas con una única solicitud.
Calendario:
Inscripción: del 21 de febrero al 10 de marzo, presencialmente a la secretaría del centro.
A causa de la situació geogràfica, a l'existència d'una gran comunitat francòfona en la zona i al reconegut prestigi dels docents de nostre centre en la impartició del francés, Conselleria d'Educació ens ha seleccionat per a oferir als nostres alumnes un programa de doble titulació, conegut com*BACHIBAC o BATXIBAC, amb el qual obtindran el Títol de Batxiller espanyol i, simultàniament, el Diplôme porta Baccalauréat francés, al final dels seus estudis secundaris. Aquest programa d'excel·lència es pot cursar en els centres escolars de tots dos països en els quals s'oferisca el currículum mixt.
Que és el *Bachibac?
És un programa d'excel·lència que et permet obtindre la doble titulació de Batxillerat espanyol i de *Baccalauréat francés. La doble titulació atorga als estudiant el certificat B2 de l'Institut Francàis i dona accés directe en les universitats espanyoles i franceses amb dues notes d'accés. Aquest programa d'excel·lència es pot cursar en els centres escolars de tots dos països en els quals s'oferisca el currículum mixt.
El currículum mixt integra, a més dels continguts propis del currículum de Batxillerat de la Comunitat de Valenciana, dues matèries específiques: la Llengua i Literatura Franceses, que pot ser cursada com a primera o com segona llengua estrangera, i la Història de França, que s'integra en la part corresponent de la matèria Història d'Espanya. Aquestes matèries s'imparteixen íntegrament en francés i són objecte de la prova externa (oral i escrita) que s'organitza per a l'obtenció del títol de*Baccalauréat.
L'alumnat acollit en aquest programa rep, almenys, un terç de l'horari lectiu en llengua francesa en el conjunt del Batxillerat, amb la finalitat d'aconseguir el nivell B2 del Marc europeu comú de referència per a les llengües (MECR)
Les meues informació en: https://youtu.be/ny61whrexom
Com funciona?
El Bachibac es pot cursar des de qualsevol modalitat de batxillerat. A més, del currículum de Batxillerat de la modalitat que tries, rebràs un terç de les classes en francés, incloses les matèries de Llengua i Literatura Francesa i Història d'Espanya i França i la resta de matèries en valencià i castellà. Per a obtindre els dos títols hauràs d'aprovar el batxillerat, que comptarà un 70% de la qualificació, i una prova externa sobre les assignatures de Llengua i Literatura Francesa i Història d'Espanya i França que comptabilitza un 30% de la qualificació tot
Per què estudiar el Bachibac?
Estudiar el Bachibac té molts avantatges:
Demostraràs la teua capacitat per a aprendre en un altre idioma i aprendre noves metodologies de treball i estudi.
Amb el Bachibac enriquiràs el teu currículum a l'ésser un batxillerat d'excel·lència que et permetrà afrontar el futur mercat laboral.
Podràs accedir a ensenyaments superiors a Espanya i França amb dues notes d'accés.
Més informació en: https://youtu.be/yoh0p4boprc
*Quí pot estudiar el *Bachibac?
Si t'interessa la cultura francòfona, tibe un nivell B1 de francés (si no el tibant, faràs una prova de nivell en el nostre centre), bons resultats acadèmics, capacitat d'organització i vols superar-te a tu mateix.
Tens dubtes?
Telefona'ns al 966 81 60 70 i pregunta pel cap d'estudis del nocturn, Luis *Bonmati. També pots contactar a través de correu: capdestudisnocturn@iesbellaguarda.com
A més enguany, podeu vindre a visitar el centre i conéixer les nostres instal·lacions i resoldre tots els teus dubtes de manera individual sempre amb cita prèvia.
L'IES Bellaguarda és l'únic centre de la ciutat d'Altea on es poden cursar estudis de Batxillerat en Règim Nocturn. Aquest centre dona segones oportunitats i conciliació a tot l'alumnat de la comarca i rep alumnes d'Altea, Benissa, Calp, Callosa, La Nucia i Alfàs del Pi. Aquest títol de Batxillerat permet accedir a l'ensenyament universitari o als cicles formatius de grau superior. L'IES Bellaguarda t'ofereix la formació necessària que et permetrà accedir a les diverses opcions d'estudis superiors universitaris.
Quin horari farem?
Dilluns i dimarts de 16.00 a 22.15 h. La resta de dies de 16.50 a les 22.15 h.
Vull més informació..
En el següent vídeo pot conéixer més del nostre batxillerat nocturn:
Quins requisits cal complir?
Per a poder accedir a l'ensenyament en règim nocturn, cal complir algun d'aquests requisits:
a) Tindre 18 anys o complir-los l'any natural en què se sol·licita la matrícula.
b) Complir 16 anys durant l'any natural i acreditar la condició de treballador/a amb el corresponent
contracte laboral.
c) Complir 16 anys durant l'any natural i trobar-se en una situació excepcional que dificulte la
continuació dels estudis de batxillerat en règim presencial diürn (per a ser esportista d'elit, per
compatibilitzar ensenyaments de règim especial o per altres circumstàncies excepcionals, que
seran valorades per la direcció del centre).
Quins avantatges té estudiar en el nocturn?
*Expand
Els estudis de règim nocturn ofereixen una oportunitat única per a obtindre el títol de batxillerat a qui
no pot estudiar en horari diürn o vol *rependre el seus estudis.
Aquesta modalitat d'estudis ofereix, entre altres, els següents avantatges:
a) No hi ha límit de convocatòries per a aprovar un curs i, a més, si no s'aprova tot el curs o no es
promociona a segon, no cal tornar a matricular-se de les assignatures aprovades.
b) Els estudiants reben un ensenyament personalitzat.
c) Malgrat ser un règim d'estudis presencial, es permet una certa flexibilitat en l'assistència a classe
per causes justificades, especialment per motius de treball.
d) En les classes es troba un ambient de treball agradable.
Tens dubtes?
Telefona'ns al 966 81 60 70 i pregunta pel cap d'estudis del nocturn, Luis Bonmati. També pots contactar a través de correu: capdestudisnocturn@iesbellaguarda.com
A més enguany, podeu vindre a visitar el centre i conéixer les nostres instal·lacions i resoldre tots els teus dubtes de manera individual sempre amb cita prèvia.
El Batxillerat forma part de l'Educació Secundària i comprén dos cursos acadèmics, que els estudiants cursaran generalment a partir dels setze anys d'edat. El Batxillerat es desenrotlla en cinc modalitats: General, Ciències i Tecnologia, Humanitats i Ciències Socials, batxillerat d'Arts Plàstiques, Imatge i Disseny i batxillerat de Música i Arts *Escéniques. L'IES Bellaguarda t'ofereix algunes d'aquestes modalitats en horari al matí i nocturn, i et permet tindre la formació necessària per a accedir a les diverses opcions d'estudis superiors, tant universitaris com de Formació professional específica de grau superior.
Quines modalitats oferim en el nostre centre en el torn de mat?
Ciències i Tecnologia
Humanitats i Ciències Socials
Arts:
* Música i arts escèniques
*Arts Plàstiques i Imatge i Disseny
Ya llegó nuestro momento. Ya llegó la recompensa. Nosotros, los alumnos júniors del Proyecto Escuelas Embajadoras del Parlamento Europeo del IES Bellaguarda, después de dos años intensos de trabajo (sobre todo para los profesores sénior del proyecto) tuvimos el gran placer y honor de poder viajar a la sede de nuestra comunidad europea, Estrasburgo y poder actuar como eurodiputados en el Parlamento Europeo.
Nuestro viaje empezó de la mejor manera posible: un tour dirigido por una magnífica guía por los rincones más bonitos e interesantes de la ciudad de Estrasburgo. Aprendimos sobre todo aquello que hace especial en Estrasburgo: su Catedral Nuestra Señora de Estrasburgo, Le pequeño France, la casa Kammerzell, entre otras.
Personalmente, fue Le Pequeño France mi zona favorita, donde el río Ill atravesaba la ciudad y creaba una sensación genuina de naturaleza pura, incluso estando mucho cerca del centro urbano.
Después del día de visita, llegó el día importante. El día de la sesión de Euroscola. Todos nos encontrábamos muy nerviosos durante el trayecto en tranvía, pero una vez allí, los nervios desaparecieron. Nos recibió un gran patio central con unas vistas a la arquitectura interior del edificio increíbles. De allí, nos dirigieron al comedor, donde se encontraban el resto de júniors y seniors de cada uno de los 27 países miembros de la UE.
Cuando llegó la hora, todos nos encaminamos hacia el hemiciclo. Previamente, a los alumnos se nos había ofrecido una pegatina identificativa y una pulsera que dividía entre ideologías sobre el tema que trataríamos más tarde en la sesión activa de debate a todos los alumnos, y así siguieron la orden de asientos por la mañana.
Después de un visionar un video de nuestra Presidenta del Parlamento Europeo, Roberta Metsola, Delphine Colard, Ninguno de la Unidad de Portavoces, entró vía en línea a la sesión para recibir y contestar las preguntas de la sesión de Q&Encima el siguiente tema: Cómo determina su elección la legislación de la UE del futuro?
A pesar de los nervios, tres de nuestros compañeros tuvieron el gran honor de poder expresar su pregunta a la portavoz. La primera de nuestro grupo fue nuestra compañera Isabel Aperador, el siguiente Moncif el Haraki, y el último, nuestro buen compañero Álvaro Parra. Delphine Colard, respondió con maestría y exactitud a las preguntas de nuestros compañeros. Los tres hicieron un gran trabajo en representación de nuestro instituto, nuestro pueblo, nuestra comunidad y nuestro país.
Una vez acabada la sesión de mañana, después de nuestro tiempo de descanso de la comida, donde pudimos relacionarnos con los alumnos otros países, tuvimos el placer de hacer una intervención en el programa de noticias de nuestra radio local, Radio Altea; a continuación dio empezó la sesión por la tarde. Esta consistía en un debate sobre el acuerdo de contaminación cero y su aplicación en la sociedad. El debate estaba dividido entre cuatro ideologías diferentes: a favor (donde sus diputados defendían la preocupación medioambiental del futuro de Europa y de las generaciones futuras), en contra (donde sus diputados defendían la preocupación inmediata de la sociedad actual y priorizaban aquellos problemas que nos afectan hoy en día), indeciso (donde sus diputados defendían una posición entre a favor y en contra sin #posicionar verdaderamente en uno o en otro) y, finalmente, orientado al compromiso (donde sus diputados defendían su responsabilidad ante el cambio climático y la preocupación del medio ambiente pero desde un punto de vista intermedio).
Durante el debate, pudimos volver a disfrutar de la aportación de nuestra compañera Isabel Aperador. En aquella sesión intensa, con la demostración de grande la implicación en la actividad por parte de todos los presentes, disfrutamos de una gran representación de cómo es una sesión real del Parlamento Europeo dentro del hemiciclo.
Estamos muy contentos por el gran trabajo que hemos hecho, puesto que de setecientos alumnos representando a sus respectivos países, siendo el nuestro el único instituto español, tres compañeros nuestros llegaron a tener la palabra. Estaremos eternamente agradecidos por esta oportunidad única que el Proyecto Europeo de Euroscola y nuestros profesores nos han proporcionado. Gracias a este proyecto, con sus momentos estresantes y sus momentos extraordinarios y únicos, hemos madurado como personas y como ciudadanos de la Unión Europea. Este proyecto no solo nos forma como ciudadanos europeos, sino que además nos ha formado como ciudadanos preocupados, pensantes y críticos sobre nuestro alrededor y nuestro día a día.
Seguidamente, cuando dio por acabada la sesión de Euroscola en el Parlamento, decidimos visitar por dentro, la Catedral de Nuestra Señora de Estrasburgo, puesto que el día anterior no se pudo visitar y apreciar su belleza interior.
Entrando en el último día de actividades en este maravilloso viaje, cogimos un tren dirección a Satisfacer, un pueblecito de los alrededores de Estrasburgo, turístico y precioso. Allí nos encontramos con nuestra guía, y nos contó miles de curiosidades sobre la historia y la cultura de Satisfacer y de la región de Alsacia. A pesar de que el cansancio de la jornada intensa del día anterior se arrastraba, visitamos otro pequeño rinconcito que, a mí, me encantó: Le Pequeño Venice. Aunque era una zona muy turística, era tan pintoresca y tan única, que se convirtió, junto con Le Pequeño France de Estrasburgo, en otro de mis rincones preferidos. Después de visitar Satisfacer, nos dirigimos al pueblo en el cual se inspiró Disney para realizar La Bella y La Bestia, Riquewihr. Sus calles eran preciosas y dignas de fotografiar cuando andábamos y era cómo si estuvimos de verdad en el cuento de Disney. Aunque el clima no nos acompañó ese día, creo que todos recordaremos esos momentos con mucho de afecto.
Y el fin del viaje llegó. Y nos llevamos muchas fotos, muchos recuerdos, lecciones aprendidas y mucha gratitud. Hemos sido testigos de un hito que mucha gente desearía poder presenciar. Agradecemos por eso a todas y cada una de las personas implicadas en el proyecto y en que este viaje se llevara a cabo. Muchas gracias por estos tres días de sueños cumplidos.
El día 27 de Marzo se conmemora el Día de los Autores y Autoras Europeos.
En el IES Bellaguarda lo hemos celebrado leyendo un fragmento de varios autores y autoras europeos/se.
En primer lugar los y las alumnas de Bachillerato Humanístico han leído textos en latín y griego. Después, los y las Júniors han leído fragmentos en inglés, castellano, valenciano, francés e incluso, en italiano. Hemos leído en todos los idiomas que estudiamos en el instituto más el italiano que ha sentado leído por una junior italiana.
Ha sido un acto muy interesante puesto que hemos aprendido un poco más sobre la literatura de nuestro continente.
El acto ha sido presentado y conducido por nuestra profesora Sénior Gadea Reis, quien habla 12 idiomas, y quién es una fuente de inspiración para nosotros en este sentido: la importancia de saber idiomas para poder entendernos mejor entre europeos.
A continuación, muestramos los textos y autores y autoras que hemos leído:
Latín: «Metamorfosis» de Ovidio, descripción del Fénix y «De amore» de Sulpicia.
Griego Clásico: «Epigrama del delfín” de Anite de Tegea
Griego Moderno: «Itaca» de Cavafis
Italiano: «El amica geniale» de Elena Ferrante
Francés «La nuit» de Silvie Fabré
Anglès: » ‘Tis a Memoir» de Frank McCourt
Castellano: «La voz dormida» de Dulce Chacón
Valenciano: «Materia de Bretaña» de Carmelina Sánchez Cutillas.
OVIDIO: “Metamorfosis” Descripción del Ave Fénix
‘Haec tamen ex aliis generes primordia ducunt, una este, quae repared seque ipsa reseminet, alas: Assyrii phoenica vocant; non fruge neque herbis, sed turis lacrimis te mojo vivit amomi.
haec ubi quinque suae conplevit saecula vitae, ilicet in ramis tremulaeque cacumine palmae unguibus te puro nidum sibi construit oro,
quo simul ac casias te nardi lenis aristas quassaque cum fulva substravit cinnama murra,
se super inponit finitque in odoribus aevum. inde ferunt, totidem quién vivere debeat annos, corpore de patrio parvum phoenica renasci;
La nuit vient, en réserve garde tu corps, tu âme assoiffée, descelle le silence prend el été à la cime. Rompue de noir, hablo la source.
La lune fléchit sueldos sus eaux – llevo ouverte de clarté des oiseaux tracent une courbe sanos déchirure.
ELENA FERRANTE “La amica geniale”
Lila comparve nella mia vita in delgada elementare e mí impressionò subito perché era molto cattiva. Eravamo tutte un po ’cattive, in quella clase, mi solo quando la maestra Oliviero non poteva vederci. Lei invece era cattiva siempre. Una vuelta ridusse a pezzetti la carta assorbente, delgada infilò y frammenti a uno a uno nel buco dell’inchiostro, poi cominciò a pescarli col pennino e a lanciarceli addosso. Io fui colpita due cerco nei capelli e una vuelta sul colletto bianco. La maestra strillò come sapeva fare lei, cono una voce ad ago, lunga e puntuta, che ci terrorizzava, e le ordinò di andare subito in castigo dietro la lavagna. Lila non obbedì e non parve nemmeno spaventarsi, anzi continuò a lanciare in giro pezzi di carta bagnati nell’inchiostro. La maestra Oliviero, allora, una donna pesante che ci sembraba molto vecchia anche se doveva essere appena sopra y cuarenta, venne giù guadaña cattedra minacciandola, inciampò non si sano bene su cosa, non riuscì a tenersi in
equilibrio e andò a sbattere cono la faccia contro lo spigolo di un banco. Restò sul pavimento che pareva muerta.
Cosa successe subito dopo non me lo ricordo.
FRANK McCOURT, “Tis a Memoir”
When the MS lish Oak sailed from Cork in October, 1949, we expected tono be in New York. City in a week. Instead, after two days at sea, we were told we were going tono Montreal in Canada. Y told the First Officer ajo Y had was forty dollars and would Irish Shipping pay my train fare from Montreal tono New York. He said, No, the compañero wasn’t responsible. He said freighters are the whores of the high seas, they’ll do anything for anyone. You could say a freighter is like Murphy’s oul’ dog, he’ll go parte of the road with año wanderer.
Two days later Irish Shipping changed its mind and gave os the happy news, Sail for New York City, but two days after that the Captain was told, Sail for Albany.
The First Officer told me Albany was a city faro up the Hudson River, capital of New York State. He said Albany had ajo the charm of Limerick, ha ha ha, a great place tono die but not a place where you’d want tono get married oro rear children. He was from Dublin and knew Y was from Limerick and when he sneered at Limerick, Y didn’t know what tono do. Y’d like tono destroy him with a smart remark but then Y’d look at myself in the mirror, pimply face, sore eyes, and bad teeth and know Y could never stand up tono anyone, especially a First Officer with a uniform and a promising future as master of his own ship. Then I’d say tono myself, Why should Y care what anyone says about Limerick anyway? Ajo Y had there was misery.
DULCE CHACÓN, “La voz dormida”
Llorar se perder el control. Y a Tomasa no le saborea perderlo. Pero ahora, en la soledad de la celda de aislamiento donde Mercedes la ha castigado, se le escapa una lagrimilla pensando en Reme. Y durante los quince días que duro su encierro, atrapará más de una en sus pestañas y las retirará cono el nudillo del dedo índice sin permitirles caer. Pensará en Reme. Y en las compañeras que alzaron su voz cuando Mercedes alzó la mando contra ella miedo segunda vez. Y resistirá lo frío y el hambre. Resistirá lo vacío y lo silencio de aquel limitado espacio que conoce bien, porque no se la primera vez que la castigan. Resistirá el paso de las noches, y sabrá que ha llegado la mañana cuando una funcionaría abra la puerta y le dé un cazo de rancho, un chusco de pan y una escoba. Resistirá, barrerá su celda pensando en Reme. Recordando su mirada en el momento de empezar a cantar. Y sonreirá, porque Remo no sabe cantar. No sabe, aunque se empeñe en endulzar las cosas cantando. No sabe, aunque se empeñe en decir que su madre le enseñó a cantar al mismo tiempo que a coser, y que de ella aprendió que las cosas amargas hay que tragarlas deprisa, y que pierden sabor si se las pone el azúcar de una canción. Así se la Remo. Pura inocencia. Inocente, y tan mayor. Y miedo eso está aquí. Miedo inocente. // Miedo eso la trajeron desde un pueblo de Murcia, del que no quiere decir su número y al que no piensa volver. La Remo creo que sus vecinas tuvieron la culpa. Pero no se puede ser tan inocente. Está más claro que las claras del día que no se puede ladrar una bandera en la camilla de tú casa si la tienes arrimada a la ventana. No se puede, miedo mucho que tengas la persiana echada y la tapas cono una sábana blanca; miedo mucho que pienses que la rebelión no va para largo, porque la rebelión iba ya para más de un año. No se puede, miedo muy bonita que estuviera quedando. Y no se puede. ser madrina de guerra y salir a la callo cono la alegría en la boca y una foto en la mando para enseñársela a tú consuegra justo al día siguiente de la toma de Teruel. No se puede
CARMELINA SÁNCHEZ-CUTILLAS, “Materia de Bretaña”
Entre Ningún Negrito y el Pueblo
El mar vivía a una bahía muy grande. Uno de los lados de aquella bahía que era la casa del mar se denominaba la Punta del Albedrío y el otro lado el Morro de Obtuso, y hacia el rincón de la Olla flotaban los crestallets de la Isleta y el Islote. Aitana y el Puigcampana eran dos montañas puntiagudas y migjornenques, que de tanto de mirarse el agua se habían vuelto azules. Haciendo frontera entre nuestro término y los de Calp y de Benissa se levantaba la sierra Bèrnia; una frontera de color de pámpanos dorados y de otoño que neixia en el cuello del Mascarat y llegaba al Valle de Tàrbena, y estaba toda cercada de tozales apegados a sus regazos como cachorros mamando de la madre.
Y nosotros vivíamos cómo si visquéssem a caballo entre el pueblo y Capnegret; en el pueblo la casa del abuelo y las de los tíos, y a Capnegret la casa de los padres borde la carretera pero a esta banda, y solo cruzar la carretera, la Abanica del tío Catalí y media docena de bancales y de márgenes y en acabando el mar. Pero el pueblo estaba mucho propedo y podías ir andando por la carretera o andando por la vía. Si ibas por la vía te ahorrabas la calle del Mar y la costa de la Acequia y entrabas en el pueblo por Bellaguarda, pero a mí me daba miedo por si un caso me topaba con el tren, porque la vía era un grande cavalló de tierra allanado por encima y por sobre este planer pasaban dos vigas de hierro largas sin fin. Esto eran los raíles y porque no se movieron de su lugar, los hombres que tenían cuenta de la vía metían de vez en cuando medio tronco de árbol atravesado. Y los medios troncos eran las costillas del camino del tren, porque estaban clavados a los raíles como las costillas que estaban apegadas al espinazo. A ambos lados de los raíles había una senderola de tierra de dos o tres palmos de anchura por donde pasaba la gente, y a mí me parecía que el tren me cogería con sus manos de hierro y se me llevaría.
Aquel quien no quisiera andar, por un quinzet podía tomar la galera del tio Xinelo, todo el día arriba y abajo de la Olla en la plaza del Convento y vuelve y vuelta.
https://youtu.be/qx5bmt9bmz0
03002573
Avís de privacitat: Ús de cookies pròpies per a anàlisis de visites
Este lloc web utilitza cookies pròpies amb l'únic propòsit d'analitzar el trànsit i millorar l'experiència de l'usuari. Les cookies són xicotets arxius de text que s'emmagatzemen en el teu dispositiu quan visites el nostre lloc. No compartim esta informació amb tercers ni la utilitzem per a fins publicitaris.