Timbre del 15 al 19 de enero

«3 Daqat»

Abu Ft. Yousra

De AsiiMDesGraphiC con licencia CC by 3.0

El tema que estamos escuchando esta semana, como os indico en el título, es una versión cantada por dos personas, Abu y Yousra, pero como sólo tenemos tres minutos de música en el timbre, no llegamos a escuchar a Yousra. Os he puesto la única imagen que he encontrado con licencia CC. Ella interviene a partir del minuto 3:20 y os aseguro que merece la pena escucharla, pues su voz es muy bonita. Por si os apetece escucharla, dejo el enlace del videoclip aquí.

Abu Ratib es el nombre artístico de Mohamed Mustapha Ali Masfaka, un cantante sirio de música islámica y árabe y cuya letra se basa en poesía árabe clásica. Yousra es una cantante y actriz egipcia cuyo nombre de nacimiento es Civene Nessim. Según wikipedia, Yousra es considerada como un icono de la moda en el Medio Oriente y es una voz influyente en la región. Si echáis un vistazo al enlace en wikipedia, la lista de películas, en cine y televisión, es interminable.

ثلاث دقاتTres latidosThree beats

وقت غروب الشمس واقف ع البحر بعيد
عمال بحكيله واشكيله واشرح وأعيد
فجأة لقيتها وكنت فاكرها عروسة البحر
خارجة من الماية وطلتها أقوى من السحر
 
لما شوفتها قلبي دق تلات دقات
والطبلة دخلت لعبت جوة دماغي حاجات
لما الرق دخل قلبي رق وحنيت
طب هعمل ايه رحت انا غنيت
 
امتى الحب طال، قلبي ولا في الخيال
عودك ده فيه يتقال موال
وياعيني ياه يا سيدي على الأيام
لما تهادي قلوبنا غرام، فجأة يهون كل اللي فات
 
ولقيت جوايا خناقة كبيرة قامت على طول
عقلي يعقّلني وقلبي يقولي روحلها قول
مخدتش ثواني وكان قلبي طالع كسبان
رحت وقولتلها إن انا ولهان
 
وتمر شهور وسنين على يومها ومش ناسيين
انا شوفتك امتى يا حب العمر وشوفتك فين
وبنيجي سوا نحكي حكايتنا هنا للبحر
عن قصة حب أقوى من السحر

Al atardecer, me quedo lejos del mar
Te diré algo, te lo explicaré y lo repetiré.
De repente la encontré y pensé que era una sirena.

Ella salió del agua y parecía más fuerte que la magia.
Cuando la vi, mi corazón dio un vuelco
El tambor entró y tocó cosas dentro de mi cerebro.
Cuando la esclavitud entró en mi corazón, se volvió
tierno y tierno.
¿Qué debo hacer? Fui y canté.

¿Cuánto tiempo ha durado el amor, en mi corazón
y en mi imaginación?
Se dice que tu promesa es leal.
Y mis ojos, oh mi señor, por los días
Cuando nuestro corazón es guiado por el amor,
de repente todo lo que pasó es fácil.

Encontré una gran pelea dentro de mí que continuó
Mi mente me da sentido y mi corazón me dice que le diga algo.
No me tomé unos segundos y mi corazón iba a ganar
Fui y le dije que estaba enamorado de ella.

Pasan meses y años desde aquel día y no lo hemos olvidado
¿Cuándo te vi, amor de mi vida, y dónde te vi?
Y nos unimos para contar nuestra historia aquí al mar.
Sobre una historia de amor más fuerte que la magia.
At sunset, I stand far away from the sea
I will tell you something, explain it, and repeat it
Suddenly I found her and I thought she was a mermaid

She emerged from the water and looked stronger than magic
When I saw her, my heart skipped three beats
The drum came in and played things inside my brain
When slavery entered my heart, it became tender and tender
What should I do? I went and sang

How long has love lasted, in my heart and in my imagination?
Your promise is said to be loyal
And my eyes, oh my lord, for the days
When our hearts are guided by love, suddenly everything
that happened is easy

I found a huge quarrel inside me that continued
My mind makes sense of me and my heart tells me to
say something to her
I didn’t take a few seconds and my heart was going to win
I went and told her that I was in love with her

Months and years pass since that day and we have not forgotten
When did I see you, love of my life, and where did I see you?
And we come together to tell our story here to the sea
About a love story stronger than magic