¿Qué suena?

«La música popular lleva implícita la historia de un pueblo: sus problemas sociales, intereses, valores, anécdotas, leyendas, etc. Va evolucionando con el devenir social y con las necesidades culturales de cada época, ayudando en multitud de ocasiones al desarrollo de los pueblos.» (Josep Crivillé i Bargalló)

El objetivo del Proyecto de Investigación e Innovación Educativa (PIIE) Hamelin 23-25 «Xe, que a gust!» será el estudio de las tradiciones y su puesta en valor en nuestra sociedad. Por ello, cada mes, el timbre que escucharemos en la entrada al instituto, en los cambios de clase, en los recreos y en la salida, será el de una canción tradicional que nos ayude a contextualizar una historia, unos valores, unas anécdotas y unas leyendas.

FEBRERO 2024

Ievan polkka

Canción popular finlandesa

La canción Ievan polkka (la polca de Eva) es una polca popular finlandesa escrita en 1928 y célebre en todo el país hasta acabada la Segunda Guerra Mundial. En 1995, se popularizó de nuevo gracias al grupo de música tradicional Loituma (de quienes es la versión que escuchamos) y, en 2007, fue versionada por varios cantantes vocaloid japoneses, adquiriendo una popularidad mundial. La canción habla de una joven llamada Eva que baila polca toda la noche. La letra se mezcla con palabras y sonidos inventados para enriquecer la melodía y el ritmo, dándole a la canción un carácter festivo.

Nuapurista kuulu se polokan tahti
Jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
Vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
Sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
Kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Ievan suu oli vehnäsellä
Ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
Ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
Sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Ievan äiti se kammarissa
Virsiä veisata huijjuutti,
Kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
Sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Hilipati hilipati hilipati hillaa
Hilipati hilipati hilipampaa
Jalituli jallaa talituli jallaa
Tilitali tilitali tilitantaa
Halituli jallaa tilituli tallaa
Tilitili tilitili tilitili tallaa
Halituli tilitali jallati jallan
Tilitali talitali helevantaa

Rimpatirallaa ripirapirallaa
Rumpatiruppa ripiranpuu
Jakkarittaa dippari lapalan
Tulituli lallan tipirantuu
Jatsu tsappari dikkali dallan
Tittali tillan titstan dullaa
Dipidapi dallaa ruppati rupiran
Kurikan kukka ja kirikan kuu

Rätsätsää ja ribidabi dilla
Beritstan dillan dillan doo
A baribbattaa baribariiba
Dibi dibidibi disten dillan doo
Ja barilla stillan deijadoo
A daba daba daba daba daba dybjabuu
Baristal dillan stillan duubadäg
Dägädägä duu duu deijadoo

Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
Sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
Ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
Laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Muorille sanon jotta tukkee suusi
En ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
Ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
Ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Sen minä sanon jotta purra pittää
Ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
Vaan minä en luovu Ievasta,
Sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
Sillon ko tanssii laiasta laitaan.
Salivili tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
El sonido de una polca llegó desde la casa de mi vecino
Y puso mis pies a bailar
La madre de Eva tenía un ojo puesto en su hija, pero
Eva logró engañarla, ¿sabes?
Porque, ¿quién va a escuchar a la madre diciendo que no?
¡Cuando todos estamos ocupados bailando de un lado a otro!

Eva estaba sonriendo, el violín estaba gimiendo
Mientras la gente se reunía para desearle suerte.
Todo el mundo estaba sudando, pero a nadie parecía molestarle
El apuesto joven, el galán bien parecido.
Porque, ¿a quién va a molestarle una gota de sudor?
¡Cuando se está ocupado bailando de un lado a otro!

La madre de Eva se encerró
En su habitación para tararear un himno.
Dejando a nuestro héroe divertirse un poco
En la casa del vecino, con las luces tenues.
Porque, ¿qué importa lo que dicen los viejos?
¡Cuando estás ocupado bailando de un lado a otro!

Cuando la música se detuvo, comenzó la verdadera diversión
Y fue entonces cuando el chico comenzó a juguetear
Cuando la llevó a su casa, cuando el baile hubo terminado
Su madre, furiosa, los esperaba afuera.
Pero yo le dije, Eva, no llores ahora
¡Pronto bailaremos de un lado a otro!

Le dije a su madre, detén ahora ese ruido
O no seré responsable de lo que hago.
Si vas en silencio y te quedas en tu habitación
No resultarás herida mientras cortejo a tu hija.
Porque este buen chico es un poco salvaje
¡Cuando está ocupado bailando de un lado a otro!

Una cosa que te digo es que no me atraparás,
No, no me pondrás una trampa con facilidad.
Ve al este y ve al oeste, pero
Eva y yo nos encontraremos.
Porque este buen chico no es del tipo tímido
Cuando está ocupado bailando de un lado a otro

ENERO 2024

Xe que a gust!

Canción tradicional de Elche

Las Cançonetes de fil i cotó cuentan el trabajo, las costumbres, los estereotipos o los momentos de ocio del día a día del Elche de los siglos XIX y XX. De tradición oral, es en los años 1980 cuando se recopilaron, principalmente por Maria Assumpció Peral, Ramon Sempere, Andreu Mallebrera y Salvador Valero, quienes publicaron en 1989 el libro Cançonetes de fil i cotó por el que se conoce a este recopilatorio de la vida cotidiana del Elche del pasado.

La versión de la canción Xe que a gust! que escuchamos está cantada por el grupo Cadafal.

Perquè visc en la Teulera
ahí en lo últim del Raval
diuen que soc un borratxo
d’eixos de got i punyal
si visquera en la Glorieta
i vestit de senyoret
per molt borratxo que fóra
guardaríeu el secret

Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
Xe que a gust ho estem passant
Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
que m’esteu matant de fam

El dilluns que no tinc ganes
El dimarts pa descansar
El dimecres pa fer nóvia
El dijous pa festejar
El divendres pa fer comptes
I el dissabte pa cobrar
I el diumenge que tinc ganes no me deixen treballar

Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
Xe que a gust ho estem passant
Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
que m’esteu matant de fam

Totes se giren d’esquena
Al parlar-lis del jornal
Qui va inventar la sirena
Que Déu el guarde del mal
I em tòquec el pito, nena,
Quan me’n vaig a treballar
I en acabar la faena
me’l tornàrec a tocar

Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
Xe que a gust ho estem passant
Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
que m’esteu matant de fam

Puja la carn, puja l’oli
Puja la llet, puja el pa
L’autobús no cal parlar-ne
Que li diuen l’autocar.
Si el ball segueix com el ballen
Tan mal haurem d’acabar
Que ni els qui mai no treballen
Podran d’aquí a poc menjar

Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
Xe que a gust ho estem passant
Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
que m’esteu matant de fam

 

DICIEMBRE 2023

De l’aigua dolça venim

Canción tradicional de Elche

Las Cançonetes de fil i cotó cuentan el trabajo, las costumbres, los estereotipos o los momentos de ocio del día a día del Elche de los siglos XIX y XX. De tradición oral, es en los años 1980 cuando se recopilaron, principalmente por Maria Assumpció Peral, Ramon Sempere, Andreu Mallebrera y Salvador Valero, quienes publicaron en 1989 el libro Cançonetes de fil i cotó por el que se conoce a este recopilatorio de la vida cotidiana del Elche del pasado.

La versión de la canción De l’aigua dolça venim que escuchamos está cantada por el grupo Cadafal.

De l’aigua dolça venim
de fe-mos un nugolet,
d’eixa que cau en la sèquia
i mos l’ha dut Sansanet.

No begues molt,
que te pot fer mal,
el nugolet
se te’n pot pujar al cap.

Doneu-li la trompa al xic
que li ha costat dos quinzets,
que se l’ha comprat sa mare
i son pare no en sap res.

La trompa al xic
que se l’han furtat,
la trompa al xic
que sa mare li ha comprat.

De l’aigua dolça venim
de fe-mos un nugolet,
d’eixa que cau en la sèquia
i mos l’ha dut Sansanet.

No begues molt,
que te pot fer mal,
el nugolet
se te’n pot pujar al cap.

La nóvia no sap què fer,
no fa només que plorar,
perquè al pobre del seu nóvio
el volien emborratxar.