LVDI SAGVNTINI MMXXIV: Ulises, quin viatge!

L’alumnat de 5é ha participat en els Lvdi Sagvntini MMXXIV amb la representació de l’obra “Ulises, quin viatge!” els dies 15 i 16 d’abril. L’obra s’ha realitzat sota la direcció de Jose Maria Ramírez i la col·laboració i ajuda de Maribel Mezquita i Carolina González.

Nuevas realidades, nuevas experiencias. / New realities, new experiences.

Tras finalizar las movilidades en Serbia y Turquía volvemos a nuestra escuela con la vivencia de dos lugares diferentes entre sí y diferentes al nuestro. Hemos salido de nuestra zona de confort y hemos visto otras formas de organizar el tiempo y el espacio, de atender la diversidad en las aulas y de aprovechar los recursos del entorno. Os dejamos una pequeña exposición con objetos que nos han dado en los lugares que hemos visitado. Cada objeto cuenta una nueva realidad, una nueva experiencia.

After finishing our mobilities in Serbia and Turkey, we return to our school with the experience of two places that are different from each other and different from ours. We have left our comfort zone and we have seen other ways of organising time and space, of dealing with diversity in the classroom and of making the most of the resources of the environment. We leave you a small exhibition with objects that we have been given in the places we have visited. Each object tells a new reality, a new experience.

Aula ciclista: Sessió de sensibilització

L’aula ciclista de la Federació de Ciclisme de la Comunitat Valenciana ha vingut al centre a realitzar una sessió de sensibilització sobre l’ús de la bicicleta per als grup de 5é i 6é. Aquesta sessió és la primera de les tres jornades que formen el projecte de l’Aula ciclista.

Una semana repleta de acontecimientos. / A week full of events

A lo largo de esta semana hemos tenido la oportunidad de conocer de primera mano un sistema educativo distinto al nuestro. Hemos acompañado a los profesores en su quehacer cotidiano, aprendiendo nuevos enfoques metodológicos, formas diferentes de gestionar el espacio y el tiempo y a la misma vez poderlo comparar con la realidad de nuestra escuela. Ha sido una grata experiencia compartir estos días llenos de aprendizaje, crecimiento y momentos inolvidables. Nuestro más afectuoso agradecimiento a todo el claustro de profesores que a pesar de estar en el Ramadán no nos han dejado solas ni un momento.

Throughout this week we have had the opportunity to see first-hand an educational system different from ours. We have accompanied teachers in their daily work, learning new methodological approaches, different ways of managing space and time and at the same time being able to compare it with the reality of our school. It has been a pleasant experience to share these days full of learning, growth and unforgettable moments. Our most affectionate thanks to the entire faculty of teachers who, despite being in Ramadan, have not left us alone for a moment.

Recepción oficial con las autoridades de Kizilcahaman. / Official reception with the authorities of Kizilcahaman.

Mantenemos reuniones con las diferentes autoridades de la ciudad a lo largo del día. Respondemos preguntas sobre el Sistema Educativo Español y se muestran interesados en la participación en Proyectos Internacionales. La Comunidad Educativa del colegio nos muestra en el salón de actos danzas, música, poesía tradicional turca, juegos…
¡Ha sido un día genial!

We hold meetings with the different city authorities throughout the day. We answer questions about the Spanish Educational System and are interested in participating in International Projects. The school’s Educational Community shows us in the assembly hall dances, music, traditional Turkish poetry, games… It has been a great day!

Turquía nos da la bienvenida. / Türkiye welcomes us.

El colegio Perihan Erdogan Ilkokulu en Kizilcahaman, Ankara, un lugar donde el aprendizaje y la creatividad se unen nos acoge con gran entusiasmo tanto por parte de los profesores como por el alumnado nos da la bienvenida. Al tiempo que nos descubren un lugar con una cultura diferente, paisajes impresionantes y gente amable, nos hacen partícipes de su comunidad educativa a través de las diferentes actividades que han organizado con motivo de nuestra visita.

Perihan Erdogan Ilkokulu School in Kizilcahaman, Ankara, a place where learning and creativity come together, welcomes us with great enthusiasm. While they discover a place with a different culture, impressive landscapes and friendly people, they make us participants in their educational community through the different activities they have organized for our visit.

¡Hasta pronto Beçej! / See you soon Beçej!

Ha sido increíble trabajar en esta escuela durante esta semana, tanto por la buena acogida por parte de todos los profesores y alumnos, como por la gran cantidad de experiencias enriquecedoras que nos han aportado. Llegado el momento de la despedida y después de compartir tantas y tantas cosas, queremos agradecer sinceramente a todos por su amabilidad y apoyo durante nuestra estancia. Gracias por hacernos sentir parte de esta comunidad educativa.

It has been incredible to work at this school this week, both for the good reception from all the teachers and students, and for the large number of enriching experiences they have given us. At the moment of farewell and after sharing so many things, we want to sincerely thank everyone for their kindness and support during our stay. Thank you for making us feel part of this educational community.

Participando en las aulas. / Participating in the classrooms.

Las maestras del CEIP Cronista Chabret que están visitando el colegio Osnovna skola “Servet Durkic” en Beçej, Serbia, se integran en el mismo, colaborando con el profesorado de allí en diferentes asignaturas.

Teachers from CEIP Cronista Chabret who are visiting the Osnovna skola “Sever Durkic” in Beçej, Serbia, are integrated into it, collaborating with the teaching staff in different subjects.