¿Qué suena?

«La música popular lleva implícita la historia de un pueblo: sus problemas sociales, intereses, valores, anécdotas, leyendas, etc. Va evolucionando con el devenir social y con las necesidades culturales de cada época, ayudando en multitud de ocasiones al desarrollo de los pueblos.» (Josep Crivillé i Bargalló)

El objetivo del Proyecto de Investigación e Innovación Educativa (PIIE) Hamelin 23-25 «Xe, que a gust!» será el estudio de las tradiciones y su puesta en valor en nuestra sociedad. Por ello, cada mes, el timbre que escucharemos en la entrada al instituto, en los cambios de clase, en los recreos y en la salida, será el de una canción tradicional que nos ayude a contextualizar una historia, unos valores, unas anécdotas y unas leyendas.

FEBRERO 2024

Ievan polkka

Canción popular finlandesa La canción Ievan polkka (la polca de Eva) es una polca popular finlandesa escrita en 1928 y célebre en todo el país hasta acabada la Segunda Guerra Mundial. En 1995, se popularizó de nuevo gracias al grupo de música tradicional Loituma (de quienes es la versión que escuchamos) y, en 2007, fue versionada por varios cantantes vocaloid japoneses, adquiriendo una popularidad mundial. La canción habla de una joven llamada Eva que baila polca toda la noche. La letra se mezcla con palabras y sonidos inventados para enriquecer la melodía y el ritmo, dándole a la canción un carácter festivo.

Nuapurista kuulu se polokan tahti

Jalakani pohjii kutkutti.

Ievan äiti se tyttöösä vahti

Vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,

Sillä ei meitä silloin kiellot haittaa

Kun myö tanssimme laiasta laitaan.

Salivili hipput tupput täppyt

äppyt tipput hilijalleen.



Ievan suu oli vehnäsellä

Ko immeiset onnee toevotti.

Peä oli märkänä jokaisella

Ja viulu se vinku ja voevotti.

Ei tätä poikoo märkyys haittaa

Sillon ko laskoo laiasta laitaan.

Salivili hipput tupput täppyt

äppyt tipput hilijalleen.



Ievan äiti se kammarissa

Virsiä veisata huijjuutti,

Kun tämä poika naapurissa

ämmän tyttöä nuijjuutti.

Eikä tätä poikoo ämmät haittaa

Sillon ko laskoo laiasta laitaan.

Salivili tupput täppyt

äppyt tipput hilijalleen.



Hilipati hilipati hilipati hillaa

Hilipati hilipati hilipampaa

Jalituli jallaa talituli jallaa

Tilitali tilitali tilitantaa

Halituli jallaa tilituli tallaa

Tilitili tilitili tilitili tallaa

Halituli tilitali jallati jallan

Tilitali talitali helevantaa



Rimpatirallaa ripirapirallaa

Rumpatiruppa ripiranpuu

Jakkarittaa dippari lapalan

Tulituli lallan tipirantuu

Jatsu tsappari dikkali dallan

Tittali tillan titstan dullaa

Dipidapi dallaa ruppati rupiran

Kurikan kukka ja kirikan kuu



Rätsätsää ja ribidabi dilla

Beritstan dillan dillan doo

A baribbattaa baribariiba

Dibi dibidibi disten dillan doo

Ja barilla stillan deijadoo

A daba daba daba daba daba dybjabuu

Baristal dillan stillan duubadäg

Dägädägä duu duu deijadoo



Siellä oli lystiä soiton jäläkeen

Sain minä kerran sytkyyttee.

Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj

Ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.

Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa

Laskemma vielähi laiasta laitaa.

Salivili tupput täppyt

äppyt tipput hilijalleen.



Muorille sanon jotta tukkee suusi

En ruppee sun terveyttäs takkoomaa.

Terveenä peäset ku korjoot luusi

Ja määt siitä murjuus makkoomaa.

Ei tätä poikoo hellyys haittaa

Ko akkoja huhkii laiasta laitaan.

Salivili tupput täppyt

äppyt tipput hilijalleen.



Sen minä sanon jotta purra pittää

Ei mua niin voan nielasta.

Suat männä ite vaikka lännestä ittään

Vaan minä en luovu Ievasta,

Sillä ei tätä poikoo kainous haittaa

Sillon ko tanssii laiasta laitaan.

Salivili tupput täppyt

äppyt tipput hilijalleen.

El sonido de una polca llegó desde la casa de mi vecino

Y puso mis pies a bailar

La madre de Eva tenía un ojo puesto en su hija, pero

Eva logró engañarla, ¿sabes?

Porque, ¿quién va a escuchar a la madre diciendo que no?

¡Cuando todos estamos ocupados bailando de un lado a otro!



Eva estaba sonriendo, el violín estaba gimiendo

Mientras la gente se reunía para desearle suerte.

Todo el mundo estaba sudando, pero a nadie parecía molestarle

El apuesto joven, el galán bien parecido.

Porque, ¿a quién va a molestarle una gota de sudor?

¡Cuando se está ocupado bailando de un lado a otro!



La madre de Eva se encerró

En su habitación para tararear un himno.

Dejando a nuestro héroe divertirse un poco

En la casa del vecino, con las luces tenues.

Porque, ¿qué importa lo que dicen los viejos?

¡Cuando estás ocupado bailando de un lado a otro!



Cuando la música se detuvo, comenzó la verdadera diversión

Y fue entonces cuando el chico comenzó a juguetear

Cuando la llevó a su casa, cuando el baile hubo terminado

Su madre, furiosa, los esperaba afuera.

Pero yo le dije, Eva, no llores ahora

¡Pronto bailaremos de un lado a otro!



Le dije a su madre, detén ahora ese ruido

O no seré responsable de lo que hago.

Si vas en silencio y te quedas en tu habitación

No resultarás herida mientras cortejo a tu hija.

Porque este buen chico es un poco salvaje

¡Cuando está ocupado bailando de un lado a otro!



Una cosa que te digo es que no me atraparás,

No, no me pondrás una trampa con facilidad.

Ve al este y ve al oeste, pero

Eva y yo nos encontraremos.

Porque este buen chico no es del tipo tímido

Cuando está ocupado bailando de un lado a otro

ENERO 2024

Xe que a gust!

Canción tradicional de Elche

Las Cançonetes de fil i cotó cuentan el trabajo, las costumbres, los estereotipos o los momentos de ocio del día a día del Elche de los siglos XIX y XX. De tradición oral, es en los años 1980 cuando se recopilaron, principalmente por Maria Assumpció Peral, Ramon Sempere, Andreu Mallebrera y Salvador Valero, quienes publicaron en 1989 el libro Cançonetes de fil i cotó por el que se conoce a este recopilatorio de la vida cotidiana del Elche del pasado.

La versión de la canción Xe que a gust! que escuchamos está cantada por el grupo Cadafal. Perquè visc en la Teulera
ahí en lo últim del Raval
diuen que soc un borratxo
d’eixos de got i punyal
si visquera en la Glorieta
i vestit de senyoret
per molt borratxo que fóra
guardaríeu el secret Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
Xe que a gust ho estem passant
Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
que m’esteu matant de fam El dilluns que no tinc ganes
El dimarts pa descansar
El dimecres pa fer nóvia
El dijous pa festejar
El divendres pa fer comptes
I el dissabte pa cobrar
I el diumenge que tinc ganes no me deixen treballar Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
Xe que a gust ho estem passant
Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
que m’esteu matant de fam Totes se giren d’esquena
Al parlar-lis del jornal
Qui va inventar la sirena
Que Déu el guarde del mal
I em tòquec el pito, nena,
Quan me’n vaig a treballar
I en acabar la faena
me’l tornàrec a tocar Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
Xe que a gust ho estem passant
Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
que m’esteu matant de fam Puja la carn, puja l’oli
Puja la llet, puja el pa
L’autobús no cal parlar-ne
Que li diuen l’autocar.
Si el ball segueix com el ballen
Tan mal haurem d’acabar
Que ni els qui mai no treballen
Podran d’aquí a poc menjar Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
Xe que a gust ho estem passant
Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
que m’esteu matant de fam

 

DICIEMBRE 2023

De l’aigua dolça venim

Canción tradicional de Elche

Las Cançonetes de fil i cotó cuentan el trabajo, las costumbres, los estereotipos o los momentos de ocio del día a día del Elche de los siglos XIX y XX. De tradición oral, es en los años 1980 cuando se recopilaron, principalmente por Maria Assumpció Peral, Ramon Sempere, Andreu Mallebrera y Salvador Valero, quienes publicaron en 1989 el libro Cançonetes de fil i cotó por el que se conoce a este recopilatorio de la vida cotidiana del Elche del pasado.

La versión de la canción De l’aigua dolça venim que escuchamos está cantada por el grupo Cadafal. De l’aigua dolça venim
de fe-mos un nugolet,
d’eixa que cau en la sèquia
i mos l’ha dut Sansanet. No begues molt,
que te pot fer mal,
el nugolet
se te’n pot pujar al cap. Doneu-li la trompa al xic
que li ha costat dos quinzets,
que se l’ha comprat sa mare
i son pare no en sap res. La trompa al xic
que se l’han furtat,
la trompa al xic
que sa mare li ha comprat. De l’aigua dolça venim
de fe-mos un nugolet,
d’eixa que cau en la sèquia
i mos l’ha dut Sansanet. No begues molt,
que te pot fer mal,
el nugolet
se te’n pot pujar al cap. La nóvia no sap què fer,
no fa només que plorar,
perquè al pobre del seu nóvio
el volien emborratxar.

Avís de privacitat

Este lloc web utilitza només cookies tècniques necessàries per al seu funcionament. No s’emmagatzemen dades amb finalitats publicitàries ni es comparteixen amb tercers. S’utilitza analítica interna sense cookies, i només es recull la IP amb finalitats de seguretat.

Veure política de cookies