«La música popular lleva implícita la historia de un pueblo: sus problemas sociales, intereses, valores, anécdotas, leyendas, etc. Va evolucionando con el devenir social y con las necesidades culturales de cada época, ayudando en multitud de ocasiones al desarrollo de los pueblos.» (Josep Crivillé i Bargalló)
El objetivo del Proyecto de Investigación e Innovación Educativa (PIIE) Hamelin 23-25 «Xe, que a gust!» será el estudio de las tradiciones y su puesta en valor en nuestra sociedad. Por ello, cada mes, el timbre que escucharemos en la entrada al instituto, en los cambios de clase, en los recreos y en la salida, será el de una canción tradicional que nos ayude a contextualizar una historia, unos valores, unas anécdotas y unas leyendas.
FEBRERO 2024
Ievan polkka
Canción popular finlandesa
La canción Ievan polkka (la polca de Eva) es una polca popular finlandesa escrita en 1928 y célebre en todo el país hasta acabada la Segunda Guerra Mundial. En 1995, se popularizó de nuevo gracias al grupo de música tradicional Loituma (de quienes es la versión que escuchamos) y, en 2007, fue versionada por varios cantantes vocaloid japoneses, adquiriendo una popularidad mundial. La canción habla de una joven llamada Eva que baila polca toda la noche. La letra se mezcla con palabras y sonidos inventados para enriquecer la melodía y el ritmo, dándole a la canción un carácter festivo.
Nuapurista kuulu se polokan tahti Jalakani pohjii kutkutti. Ievan äiti se tyttöösä vahti Vaan kyllähän Ieva sen jutkutti, Sillä ei meitä silloin kiellot haittaa Kun myö tanssimme laiasta laitaan. Salivili hipput tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen. Ievan suu oli vehnäsellä Ko immeiset onnee toevotti. Peä oli märkänä jokaisella Ja viulu se vinku ja voevotti. Ei tätä poikoo märkyys haittaa Sillon ko laskoo laiasta laitaan. Salivili hipput tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen. Ievan äiti se kammarissa Virsiä veisata huijjuutti, Kun tämä poika naapurissa ämmän tyttöä nuijjuutti. Eikä tätä poikoo ämmät haittaa Sillon ko laskoo laiasta laitaan. Salivili tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen. Hilipati hilipati hilipati hillaa Hilipati hilipati hilipampaa Jalituli jallaa talituli jallaa Tilitali tilitali tilitantaa Halituli jallaa tilituli tallaa Tilitili tilitili tilitili tallaa Halituli tilitali jallati jallan Tilitali talitali helevantaa Rimpatirallaa ripirapirallaa Rumpatiruppa ripiranpuu Jakkarittaa dippari lapalan Tulituli lallan tipirantuu Jatsu tsappari dikkali dallan Tittali tillan titstan dullaa Dipidapi dallaa ruppati rupiran Kurikan kukka ja kirikan kuu Rätsätsää ja ribidabi dilla Beritstan dillan dillan doo A baribbattaa baribariiba Dibi dibidibi disten dillan doo Ja barilla stillan deijadoo A daba daba daba daba daba dybjabuu Baristal dillan stillan duubadäg Dägädägä duu duu deijadoo Siellä oli lystiä soiton jäläkeen Sain minä kerran sytkyyttee. Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj Ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa Laskemma vielähi laiasta laitaa. Salivili tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen. Muorille sanon jotta tukkee suusi En ruppee sun terveyttäs takkoomaa. Terveenä peäset ku korjoot luusi Ja määt siitä murjuus makkoomaa. Ei tätä poikoo hellyys haittaa Ko akkoja huhkii laiasta laitaan. Salivili tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen. Sen minä sanon jotta purra pittää Ei mua niin voan nielasta. Suat männä ite vaikka lännestä ittään Vaan minä en luovu Ievasta, Sillä ei tätä poikoo kainous haittaa Sillon ko tanssii laiasta laitaan. Salivili tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen. |
El sonido de una polca llegó desde la casa de mi vecino Y puso mis pies a bailar La madre de Eva tenía un ojo puesto en su hija, pero Eva logró engañarla, ¿sabes? Porque, ¿quién va a escuchar a la madre diciendo que no? ¡Cuando todos estamos ocupados bailando de un lado a otro! Eva estaba sonriendo, el violín estaba gimiendo Mientras la gente se reunía para desearle suerte. Todo el mundo estaba sudando, pero a nadie parecía molestarle El apuesto joven, el galán bien parecido. Porque, ¿a quién va a molestarle una gota de sudor? ¡Cuando se está ocupado bailando de un lado a otro! La madre de Eva se encerró En su habitación para tararear un himno. Dejando a nuestro héroe divertirse un poco En la casa del vecino, con las luces tenues. Porque, ¿qué importa lo que dicen los viejos? ¡Cuando estás ocupado bailando de un lado a otro! Cuando la música se detuvo, comenzó la verdadera diversión Y fue entonces cuando el chico comenzó a juguetear Cuando la llevó a su casa, cuando el baile hubo terminado Su madre, furiosa, los esperaba afuera. Pero yo le dije, Eva, no llores ahora ¡Pronto bailaremos de un lado a otro! Le dije a su madre, detén ahora ese ruido O no seré responsable de lo que hago. Si vas en silencio y te quedas en tu habitación No resultarás herida mientras cortejo a tu hija. Porque este buen chico es un poco salvaje ¡Cuando está ocupado bailando de un lado a otro! Una cosa que te digo es que no me atraparás, No, no me pondrás una trampa con facilidad. Ve al este y ve al oeste, pero Eva y yo nos encontraremos. Porque este buen chico no es del tipo tímido Cuando está ocupado bailando de un lado a otro |
ENERO 2024
Xe que a gust!
Canción tradicional de Elche
Las Cançonetes de fil i cotó cuentan el trabajo, las costumbres, los estereotipos o los momentos de ocio del día a día del Elche de los siglos XIX y XX. De tradición oral, es en los años 1980 cuando se recopilaron, principalmente por Maria Assumpció Peral, Ramon Sempere, Andreu Mallebrera y Salvador Valero, quienes publicaron en 1989 el libro Cançonetes de fil i cotó por el que se conoce a este recopilatorio de la vida cotidiana del Elche del pasado.
La versión de la canción Xe que a gust! que escuchamos está cantada por el grupo Cadafal.
Perquè visc en la Teulera
ahí en lo últim del Raval
diuen que soc un borratxo
d’eixos de got i punyal
si visquera en la Glorieta
i vestit de senyoret
per molt borratxo que fóra
guardaríeu el secret
Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
Xe que a gust ho estem passant
Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
que m’esteu matant de fam
El dilluns que no tinc ganes
El dimarts pa descansar
El dimecres pa fer nóvia
El dijous pa festejar
El divendres pa fer comptes
I el dissabte pa cobrar
I el diumenge que tinc ganes no me deixen treballar
Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
Xe que a gust ho estem passant
Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
que m’esteu matant de fam
Totes se giren d’esquena
Al parlar-lis del jornal
Qui va inventar la sirena
Que Déu el guarde del mal
I em tòquec el pito, nena,
Quan me’n vaig a treballar
I en acabar la faena
me’l tornàrec a tocar
Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
Xe que a gust ho estem passant
Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
que m’esteu matant de fam
Puja la carn, puja l’oli
Puja la llet, puja el pa
L’autobús no cal parlar-ne
Que li diuen l’autocar.
Si el ball segueix com el ballen
Tan mal haurem d’acabar
Que ni els qui mai no treballen
Podran d’aquí a poc menjar
Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
Xe que a gust ho estem passant
Xe que a gust, xe que a gust, xe que a gust
que m’esteu matant de fam
DICIEMBRE 2023
De l’aigua dolça venim
Canción tradicional de Elche
Las Cançonetes de fil i cotó cuentan el trabajo, las costumbres, los estereotipos o los momentos de ocio del día a día del Elche de los siglos XIX y XX. De tradición oral, es en los años 1980 cuando se recopilaron, principalmente por Maria Assumpció Peral, Ramon Sempere, Andreu Mallebrera y Salvador Valero, quienes publicaron en 1989 el libro Cançonetes de fil i cotó por el que se conoce a este recopilatorio de la vida cotidiana del Elche del pasado.
La versión de la canción De l’aigua dolça venim que escuchamos está cantada por el grupo Cadafal.
De l’aigua dolça venim
de fe-mos un nugolet,
d’eixa que cau en la sèquia
i mos l’ha dut Sansanet.
No begues molt,
que te pot fer mal,
el nugolet
se te’n pot pujar al cap.
Doneu-li la trompa al xic
que li ha costat dos quinzets,
que se l’ha comprat sa mare
i son pare no en sap res.
La trompa al xic
que se l’han furtat,
la trompa al xic
que sa mare li ha comprat.
De l’aigua dolça venim
de fe-mos un nugolet,
d’eixa que cau en la sèquia
i mos l’ha dut Sansanet.
No begues molt,
que te pot fer mal,
el nugolet
se te’n pot pujar al cap.
La nóvia no sap què fer,
no fa només que plorar,
perquè al pobre del seu nóvio
el volien emborratxar.