Segundo día en Finlandia 🇫🇮/ Second day in Finland 🇫🇮

En el día de hoy hemos participado en diversas actividades deportivas organizadas en el centro como el floorball. 

También por equipos hemos hecho competiciones de steam en su laboratorio, donde nos declararon campeones.

Por la tarde el equipo de inclusión nos explicó su trabajo en el centro y por otro lado nos resolvió dudas sobre su sistema educativo el cual se basa en la colaboración.

Today we participated in various sports activities organized at the center, such as floorball.
We also held team competitions in their lab, where we were declared champions.
In the afternoon, the inclusion team explained their work at the center and answered questions about their collaborative educational system.

Reunión internacional en la escuela Kaaukkuri / International meeting in Kaakkuri school

El colegio Kaakkuri en Finlandia nos ha recibido en sus instalaciones junto a los demas socios del proyecto “A journey to Steam whit European Fairytales” Durante el primer dia nos mostraron el centro y nos informaron de su sistema educativo. A continuacion todos los socios realizamos el reparto de las tareas del proyecto.

The Kaakkuri School in Finland welcomed us to its facilities, along with the other partners of the project “A Journey to Steam with European Fairytales.” During the first day, they showed us around the school and informed us about their educational system. Afterwards, all the partners divided up the project tasks.

Visita del concejal de Educación de Sagunto / Visit of the Councillor for Education of Sagunto

🏫 El concejal de Educación ha visitado el CEIP Cronista Chabret por el reconocimiento autonómico que ha recibido con motivo del proyecto Erasmus+ ‘Cultivando ecolíderes en mentes jóvenes’

♻️ El proyecto trata sobre ecología, hacer un huerto, el reciclaje, el agua, cuidar el medio ambiente…

➡️ Se trata de una labor del equipo impulsor y del claustro

🏫 The Councillor for Education has visited the CEIP Cronista Chabret for the regional recognition it has received on the occasion of the Erasmus+ project ‘Cultivating eco-leaders in young minds’
♻️ The project is about ecology, making a garden, recycling, water, caring for the environment…
➡️ It is a task of the driving team and the teaching staff

Estamos de celebración / We are celebrating

El profesorado del CEIP Cronista Chabret de Sagunto está emocionado por compartir este momento tan especial.
Hoy celebramos el RECONOCIMIENTO a nuestro proyecto Erasmus+ 2024-1-ES01-KA210-SCH-000254010 “Future Guardians: Cultivating Eco-Leadership in young minds”, que supone una experiencia transformadora para todos los que formamos parte del mismo.
A través de él tenemos la oportunidad de aprender, crecer y conectar con personas de diferentes culturas.
Este reconocimiento no solo valida nuestro esfuerzo, sino que con él también queremos poner de relieve la importancia de la colaboración y el intercambio educativo en Europa.
Damos las gracias a todos los que habéis hecho posible que tengamos este reconocimiento por dar visibilidad a este gran esfuerzo que estamos realizando para llevarlo a cabo.
¡Juntos construimos un futuro más inclusivo y enriquecedor!

The teachers of CEIP Cronista Chabret de Sagunto are excited to share this special moment.
Today we celebrate the RECOGNITION of our Erasmus+ project 2024-1-ES01-KA210-SCH-000254010 “Future Guardians: Cultivating Eco-Leadership in young minds”, which is a transformative experience for all of us as people involved in it.
Through it we have the opportunity to learn, grow and connect with people from different cultures.
This recognition not only validates our effort, but with it we also want to highlight the importance of collaboration and educational exchange in Europe.
We thank everyone who has made it possible for us to have this recognition for giving visibility to this great effort we are making to carry it out.
Together we are building a more inclusive and enriching future!

Jornadas Erasmus Madrid 2024 / Erasmus Madrid 2024

Los días 17 y 18 de diciembre una parte del equipo Erasmus+ del CEIP Cronista Chabret de Sagunto, se desplaza a Madrid para asistir a las jornadas Erasmus+ donde se dan los objetivos y bases para los proyectos del próximo 2025.

On December 17 and 18, part of the Erasmus+ team from CEIP Cronista Chabret de Sagunto will travel to Madrid to attend the Erasmus+ conferences where the objectives and foundations for the projects for 2025 will be set.

Regreso a Sagunto / Return to Sagunto

Los alumnos de Erasmus + han pasado unos días conociendo Tarsus y compartiendo experiencias con sus alumnos. Han visitado la ciudad, conocido su cultura y gastronomía y han hecho amigos.
El viaje se ha acabado pero continuaremos en contacto.

The Erasmus + students have spent a few days getting to know Tarsus and sharing experiences with their students. They have visited the city, learned about its culture and gastronomy and made friends.
The trip is over but we will continue in contact.

Día 5 en Tarso: despedida / Day 5 in Tarsus: goodbye

Hoy ha sido un día muy emotivo. Hemos realizado las actividades finales, que nos han encantado y que deseamos compartir con nuestros compañeros a la vuelta, hemos sido obsequiados con unos kebabs especialmente hechos por las mamás del alumnado del colegio en una demostración en la que hemos participado. Por la noche hemos ido a cenar a un restaurante típico turco, amenizado con música de la tierra. Con mucha pena nos hemos despedido, prometiendo que nos volveremos a ver algún día.

Today has been a very emotional day. We have carried out the final activities, which we have loved and which we want to share with our classmates when we return, we have been presented with some kebabs specially made by the mothers of the school students in a demonstration in which we have participated. At night we went to dinner at a typical Turkish restaurant, accompanied by local music. With great sadness we have said goodbye, promising that we will see each other again one day.

Día 4 en Turquía: Mersin / Day 4 in Türkiye: Mersin

Hoy, jueves, nos hemos desplazado en autobús a Mersin, la capital de la provincia. Allí hemos visitado la monumental Tumba de ABA, que fue construida por ella , para su marido, según nos han contado, además de los restos de los monumentos de antiguas civilizaciones que hay a su alrededor. Hemos subido en un barquito que nos ha llevado a ver un castillo construido en medio del mar, al cual hemos dado la vuelta para poder apreciar su belleza por todas partes. También hemos entrado a la cueva de Asthma, que se encuentra a 300 metros de profundidad y es famosa por sus estalagmitas y estalactitas. Además hemos alcanzado las puertas del cielo y del infierno. La del infierno es la más fácil de alcanzar , pero para llegar a la del cielo, hay que bajar 452 escalones, desiguales, hechos con grandes piedras. Finalmente y con gran cansancio, volvemos a casa a descansar para no perdernos nada mañana.

Today, Thursday, we traveled by bus to Mersin, the capital of the province. There we have visited the monumental Tomb of ABA, which was built by her, for her husband, as we have been told, in addition to the remains of the monuments of ancient civilizations that are around it. We went on a small boat that took us to see a castle built in the middle of the sea, which we went around to appreciate its beauty everywhere. We have also entered the Asthma Cave, which is 300 meters deep and is famous for its stalagmites and stalactites. Furthermore, we have reached the gates of heaven and hell. The one in hell is the easiest to reach, but to get to the one in heaven, you have to go down 452 uneven steps, made of large stones. Finally and with great fatigue, we return home to rest so as not to miss anything tomorrow.

Día 3 en Tarso: Tarso al completo / Day 3 in Tarsus: Tarsus in full

El día de hoy ha sido dedicado a realizar actividades interculturales. Después de hacer varios talleres lúdicos en los cuales ha disfrutado nuestro alumnado con las actividades preparadas, se ha realizado un taller de baile tradicional turco, donde nuestros alumnos/as han participado hasta caer exhaustos. Las estudiantes representantes españolas han sido requeridas por la profesora de baile para enseñarles “La Macarena”, siendo ellas las docentes.

También hemos sido recibidos por el Consejero de Educación de Turquía, el cual ha valorado muy positivamente la relación entre los países participantes en este Erasmus+.
Hemos visitado algunos de los puntos de interés turístico de Tarsus como son la puerta de Cleopatra y la cascada. Para finalizar, después de la comida, las familias nos han llevado al centro comercial donde hemos acabado la jornada con unos divertidos juegos.

Today has been dedicated to carrying out intercultural activities. After doing several fun workshops in which our students enjoyed the prepared activities, a traditional Turkish dance workshop was held, where our students participated until they were exhausted. The Spanish student representatives have been requested by the dance teacher to teach them “La Macarena”, being them the teachers.

We have also been received by the Education Minister of Türkiye, who has valued the relationship between the countries participating in this Erasmus+ very positively.
We have visited some of the tourist attractions of Tarsus such as Cleopatra’s Gate and the waterfall. Finally, after the meal, the families took us to the shopping center where we finished the day with some fun games.

Avís de privacitat

Este lloc web utilitza només cookies tècniques necessàries per al seu funcionament. No s’emmagatzemen dades amb finalitats publicitàries ni es comparteixen amb tercers. S’utilitza analítica interna sense cookies, i només es recull la IP amb finalitats de seguretat.

Veure política de cookies