Día 4 en Turquía: Mersin / Day 4 in Türkiye: Mersin

Hoy, jueves, nos hemos desplazado en autobús a Mersin, la capital de la provincia. Allí hemos visitado la monumental Tumba de ABA, que fue construida por ella , para su marido, según nos han contado, además de los restos de los monumentos de antiguas civilizaciones que hay a su alrededor. Hemos subido en un barquito que nos ha llevado a ver un castillo construido en medio del mar, al cual hemos dado la vuelta para poder apreciar su belleza por todas partes. También hemos entrado a la cueva de Asthma, que se encuentra a 300 metros de profundidad y es famosa por sus estalagmitas y estalactitas. Además hemos alcanzado las puertas del cielo y del infierno. La del infierno es la más fácil de alcanzar , pero para llegar a la del cielo, hay que bajar 452 escalones, desiguales, hechos con grandes piedras. Finalmente y con gran cansancio, volvemos a casa a descansar para no perdernos nada mañana.

Today, Thursday, we traveled by bus to Mersin, the capital of the province. There we have visited the monumental Tomb of ABA, which was built by her, for her husband, as we have been told, in addition to the remains of the monuments of ancient civilizations that are around it. We went on a small boat that took us to see a castle built in the middle of the sea, which we went around to appreciate its beauty everywhere. We have also entered the Asthma Cave, which is 300 meters deep and is famous for its stalagmites and stalactites. Furthermore, we have reached the gates of heaven and hell. The one in hell is the easiest to reach, but to get to the one in heaven, you have to go down 452 uneven steps, made of large stones. Finally and with great fatigue, we return home to rest so as not to miss anything tomorrow.

Día 3 en Tarso: Tarso al completo / Day 3 in Tarsus: Tarsus in full

El día de hoy ha sido dedicado a realizar actividades interculturales. Después de hacer varios talleres lúdicos en los cuales ha disfrutado nuestro alumnado con las actividades preparadas, se ha realizado un taller de baile tradicional turco, donde nuestros alumnos/as han participado hasta caer exhaustos. Las estudiantes representantes españolas han sido requeridas por la profesora de baile para enseñarles “La Macarena”, siendo ellas las docentes.

También hemos sido recibidos por el Consejero de Educación de Turquía, el cual ha valorado muy positivamente la relación entre los países participantes en este Erasmus+.
Hemos visitado algunos de los puntos de interés turístico de Tarsus como son la puerta de Cleopatra y la cascada. Para finalizar, después de la comida, las familias nos han llevado al centro comercial donde hemos acabado la jornada con unos divertidos juegos.

Today has been dedicated to carrying out intercultural activities. After doing several fun workshops in which our students enjoyed the prepared activities, a traditional Turkish dance workshop was held, where our students participated until they were exhausted. The Spanish student representatives have been requested by the dance teacher to teach them “La Macarena”, being them the teachers.

We have also been received by the Education Minister of Türkiye, who has valued the relationship between the countries participating in this Erasmus+ very positively.
We have visited some of the tourist attractions of Tarsus such as Cleopatra’s Gate and the waterfall. Finally, after the meal, the families took us to the shopping center where we finished the day with some fun games.

Día 2 en Turquía. De visita por Tarsus / Day 2 in Türkiye. Visiting Tarsus

La jornada de hoy ha sido muy activa. En primer lugar hemos realizado unos talleres de actividades en 3D. También hemos visitado una mezquita, el “old Town”, una “Madrassa”, St. Paul’s well y un mercado donde hemos podido ver objetos típicos de la zona.

Today has been very active. First of all, we have carried out some 3D activity workshops. We have also visited a mosque, the “old Town”, a “Madrassa”, St. Paul’s well and a market where we were able to see typical objects from the area.

Día 1 en Tarso: Espectacular recibimiento / Day 1 in Tarsus: Spectacular reception

Durante nuestro primer día, los maestros y alumnado del colegio “Kazim Taskin Ilkokulu” en Tarsus han recibido a los representantes de Sagunto y Lodz de una manera espectacular: ramos de flores, bailes, cantos, poesías, …. tanto de su alumnado actual como de exalumnos que nos han deleitado con una danza turca.
Hemos participado en talleres de papiroflexia y danza y por la tarde hemos visitado el museo arqueológico de la ciudad.

During our first day, the teachers and students of the “Kazim Taskin Ilkokulu” school in Tarsus have received the representatives of Sagunto and Lodz in a spectacular way: bouquets of flowers, dances, songs, poems, …. both of their students current as well as former students who have delighted us with a Turkish dance.
We have participated in origami and dance workshops and in the afternoon we have visited the city’s archaeological museum.

El CEIP Cronista Chabret se desplaza a Turquía / The CEIP Cronista Chabret travels to Turkey

Una representación de alumnos y maestros del CEIP Cronista Chabret, han llegado a Tarsus en Turquía con el fin de hacer realidad la segunda movilidad del Proyecto Erasmus+. Acompañados por las familias han llegado a Manises de las que se han despedido con el fin de disfrutar de una semana realizando actividades incluidos en otro sistema educativo. En el camino han disfrutado de juegos en el aeropuerto de Estambul y, al llegar, han recibido una gran acogida por parte de las familias turcas que estaban en el aeropuerto para dar una gran bienvenida.

A representation of students and teachers from CEIP Cronista Chabret, have arrived in Tarsus in Turkey in order to make the second mobility of the Erasmus+ Project a reality. Accompanied by the families, they have arrived in Manises from whom they have said goodbye in order to enjoy a week doing activities included in another educational system. On the way they enjoyed games at Istanbul airport and when they arrived they received a great welcome from the Turkish families who were at the airport to give a great welcome.

Viaje de vuelta a España 🇪🇸/ Return trip to Spain 🇪🇸 

Nuestro alumnado se despide de su estancia en Łódź, así como de sus compañeros Eramus + de Polonia y Turquía, y regresa a Sagunto. A finales de noviembre se realizará la última movilidad de este proyecto en Tarso, Turquía. 

Do następnego razu Polska!

Our students say goodbye to their stay in Łódź, as well as to their Erasmus + colleagues from Poland and Turkey, and return to Sagunto. At the end of November, the last mobility of this project will take place in Tarsus, Turkey. 

Do następnego razu Polska!

Quinto y último día en Łódź / Fifth and last day in Łódź

Último día en el Zespol Szkol Katolickich im. Jana Pawla II. Por la mañana, el alumnado Erasmus + ha realizado una plantación de bulbos, flores y plantas en el patio del centro como actividad final del proyecto. Por la tarde, ha tenido lugar la cena y la ceremonia de clausura y despedida en la que ha intervenido la subdirectora del Zespol Szkol Katolickich im. Jana Pawla II. Para finalizar, han visitado el festival de luces de Łódź.

Last day at Zespol Szkol Katolickich im. Jana Pawla II. In the morning, Erasmus + students planted bulbs, flowers and plants in the school’s courtyard as the final activity of the project. In the afternoon, dinner and the closing and farewell ceremony took place, in which the deputy director of Zespol Szkol Katolickich im. Jana Pawla II took part. Finally, they visited the Łódź Light Festival.

Cuarto día en Polonia / Fourth day in Poland

Día de visita guiada a Varsovia, capital de Polonia. Nos han contado la historia de la ciudad mientras disfrutábamos de la calles de la zona antigua. Después, nos han enseñado la zona nueva de la capital y el parque real Łazienk, un pulmón verde de la urbe con diferentes palacios junto al cual está situada la embajada española. Para finalizar, hemos visitado una exposición sobre el Titanic con objetos recuperados del mismo.

Guided day tour of Warsaw, capital of Poland. We were told the history of the city while we enjoyed the streets of the old town. Afterwards, we were shown the new part of the capital and the Łazienk Royal Park, a green lung of the city with different palaces next to which the Spanish embassy is located. To finish, we visited an exhibition about the Titanic with objects recovered from it.

Tercer día en Łódź / Third day in Łódź

Hoy hemos visitado el Museo Miasta de Łódź. A continuación, el alumnado ha realizado un geocatching por el centro de la ciudad. Tras esto, han disfrutado de actividades lúdicas en Manufaktura como jugar a los bolos. 

Today we visited the Miasta Museum in Łódź. Afterwards, the students carried out a geocatching in the city centre. After this, they enjoyed fun activities at Manufaktura such as bowling

Avís de privacitat: Ús de cookies pròpies per a anàlisis de visites

Este lloc web utilitza cookies pròpies amb l'únic propòsit d'analitzar el trànsit i millorar l'experiència de l'usuari. Les cookies són xicotets arxius de text que s'emmagatzemen en el teu dispositiu quan visites el nostre lloc. No compartim esta informació amb tercers ni la utilitzem per a fins publicitaris.

Veure política de cookies