Banc solidari bicis
Recollida d’aliments 1
Recollida d’aliments
Festivitat 24 JUNY
Inici de curs 23-24
EE PARAULA SETMANA 3 ABRIL
PARAULA DE LA SETMANA: 3 – 7 ABRIL
SOMOURE: v. tr. [LC] Moure lleument ( una cosa que descansa feixugament sobre una altra, que està fortament aguantada per una altra).
2. v. tr. [LC] Treure de l’estat de repòs.
3. v. tr. [LC] Vèncer la inèrcia, la passivitat, etc (d’algú) per induir-lo a fer quelcom.
El terratrèmol va somoure les cases més velles de la zona.
La notícia de l’empresonament del fill no va somoure la Marta.
Banc solidari bicis
Recollida d’aliments 1
Recollida d’aliments
Festivitat 24 JUNY
Inici de curs 23-24
EE PARAULA SETMANA 20 MARÇ
PARAULA DE LA SETMANA 27 – 31 MARÇ
CORFA: 1 f. [LC] Closca de certs fruits, dels ous, etc. Corfes de nous, d’ametlles…
2. f. [LC] Pell de certs fruits, del formatge, etc.
3. f. [LC] Crosta del pa, de les nafres.
4. f. [LC] Escorça.
Treu-li la corfa a les pipes abans de menjar-te-les.
La corfa de les taronges i d’altres fruites serveix com a adob natural.
Banc solidari bicis
Recollida d’aliments 1
Recollida d’aliments
Festivitat 24 JUNY
Inici de curs 23-24
EE PARAULA SETMANA 27 MARÇ
Banc solidari bicis
Recollida d’aliments 1
Recollida d’aliments
Festivitat 24 JUNY
Inici de curs 23-24
EE PARAULA SETMANA 10 ABRIL
PARAULA DE LA SETMANA 13 -17 MARÇ
ALÈ: 1. m. [LC] [MD] Aire que s’escapa dels pulmons en l’expiració.
Expressions relacionades: fer una alè, perdre l’alè, prendre alè, no fer un alè d’aire, tenir l’alè llarg, desalenar…
Es necessita molt d’alè per traduir aquest poema, molta capacitat per mamprendre la feina.
Va suspendre quatre assignatures i es va desalenar molt. Caldrà animar-la.
Banc solidari bicis
Recollida d’aliments 1
Recollida d’aliments
Festivitat 24 JUNY
Inici de curs 23-24
EE paraula setmana 20 març
PARAULA DE LA SETMANA 6 – 10 MARÇ
PAÜRA: f. [LC] Gran por.
Sent paüra si camine sola pels carrers de nit.
Aquesta paraula resulta especialment curiosa perquè és pràcticament idèntica a la paraula italiana paura, que vol dir ‘por’. La paraula ‘paüra’ en català és un arcaïsme, però en italià és totalment actual. Segons el Diccionari etimològic de Coromines, és molt probable que la paraula haja arribat a la nostra llengua a través de l’italià.