VOCABULARI LLATI – 1

Sin categoría
12 d'octubre de 2015

VOCABULARIO DE LATÍN – 1º BACHILLERATO

 

A

a / ab (prep. + abl.) : de, desde, por

accipio, -cepi, -ceptum (3m. tr.): recibir

accurate (adv.): cuidadosamente

acriter (adv.): duramente

ad (prep.+ acus.): a, hacia, ante

advenio, -veni. -ventum (4 intr.): llegar

adversus (prep.+ acus.): contra

aedificium, -i (n.): edificio

aedifico (1 tr.): edificar, construir

aegrus, -a, -um: enfermo

ager, agri (m.): campo

agnus, -i (m.): cordero

ago, egi, actum (3 tr.): llevar, conducir, hacer

agricola, -ae (m.): agricultor

albus, -a, -um: blanco/a

altus, -a, -um: alto/a

ambulo (1 intr.): caminar, pasear

amicitia, -ae (f.): amistad

amicus, -i (m): amigo

amitto, -misi, -missum (3 tr.): perder

amo (1 tr.): amar

amphora, -ae (f.): ánfora

ancilla, -ae (f.): esclava

animal, animalis (n.): animal

animus, -i (m.): ánimo, espíritu

annus, -i (m): año

ante (prep.+ acus.): antes de, ante, delante de

antiquus, -a, -um: antiguo

aperio (4 tr.): abrir

appropinquo (1 intr.): acercarse

aqua, -ae (f.): agua

aquila, -ae (f): águila

ara, -ae (f.): altar

arbor, -oris (f.): árbol

argentum, -i (n.): plata

arma, -orum (n. pl.): armas

aro (1 tr.): arar

ars, artis (f.): arte

– – atque (conj.): y

attentus, -a, -um: atento

attingo (3 tr.): lograr, alcanzar

audacia, -ae (f.): audacia, valentía

audio (4 tr.): oír, escuchar

aula, -ae (f.): palacio

aurum, -i (n.): oro

auxilia, -orum (n.): tropas auxiliares

auxilium, -i (n.): auxilio, ayuda

avis, -is (f.): ave

B

beatus, -a, -um: feliz

bellum, -i (n.): guerra

beneficium, -i (n.): beneficio, favor

bibo (3 tr.): beber

bonus, -a, -um: bueno

bos, bovis (m.): buey

brachium, -i (n.): brazo

C

cado, cecidi, casum (3 tr.): caer

Caesar, -aris (m.): César

campus, -i (m.): campo

canis, canis (m.): perro

capio (3m.): coger, tomar, capturar, apoderarse de, conquistar

capra, -ae (f.): cabra

captivus, -i (m.): prisionero, cautivo

capto (1 tr.): coger, raptar, cazar

caput, -itis (n.): cabeza

carcer, -eris (m.): cárcel

carmen,-inis (n.): poema

carrus, -i (m.): carro

caseus, -i (m.): queso

castellum, -i (n.): castillo

castra, -orum (n. pl.): campamento

causa, -ae (f.): causa

celebro (1 tr.): celebrar

celeriter (adv.): rápidamente

cena, -ae (f.): cena, comida

centurio, -onis (m.): centurión

certus, -a, -um: seguro, cierto

cibus, -i (m.): comida

civis, -is (m.): ciudadano

civitas, -atis (f.): ciudad

clarus, -a, -um: famoso, ilustre

claudo, clausi, clausum (3 tr.): cerrar

cognosco, cognovi, cognitum (3tr.): conocer

cogo, coegi, coactum (3 tr.): reunir, obligar

collis, -is (m.): colina

colloco (1 tr.): colocar, disponer

colo, colui, cultum (3 tr.): cultivar, honrar, adorar

columba, -ae (f.): paloma

colloco (1 tr.): colocar

comes, -itis (m. y f.): compañero

condo (3 tr.): fundar

conficio, -feci, -fectum (3m.): terminar

coniux, coniugis (m. y f.): cónyuge

consilium, -i (n.): decisión, plan, proyecto

consul, -ulis (m.): cónsul

contentus, -a, -um: contento, satisfecho

contra (prep. de acus.): contra

copia, -ae (f.): abundancia

copiae, -arum (f. pl.): tropas

copiosus, -a, -um: abundante, copioso

cornu, -us (n.): cuerno, ala (de un ejército)

corpus, -oris (n.): cuerpo

corvus, -i (m.): cuervo

cum (prep. + abl.): con

cupio, cupivi, cupitum (3m. tr.): desear

cura, -ae (f.): cuidado, atención

curo (1 tr.): cuidar

curro, cucurri, cursum (3 intr.): correr

custodio, (4 tr.); custodiar, guardar, proteger

custos, custodis (m.): guarda, protector

D

damno (1 tr.): condenar

dea, -ae (f.): diosa

debeo, debui, debitum (2 tr.): deber

defendo, defendi, defensum (3 tr.): defender, rechazar

defensor, -oris (m.): defensor

deinde (adv.): después, a continuación

delecto (1 intr.): deleitar, agradar

deleo, delevi, deletum (2 tr.): destruir

deligo, -legi, -lectum (3 tr.): elegir

deus, -i (m): dios

dico, dixi, dictum (3 tr.): decir

dies, diei (m.f.): día

diligentia, -ae (f.): diligencia, cuidado, atención

diligo, -legi, -lectum (3 tr.): apreciar, amar

discipulus, -i (m.): alumno, discípulo

disco, didici, — (3 tr.): aprender

divitiae, -arum (f.): riquezas

do, dedi, datum (1 tr.): dar

doceo, docui, doctum (2 tr.): enseñar

dolor,-oris (m,): dolor

domina, -ae (f.): señora, ama, dueña

dominus, -i (m.): señor, amo, dueño

domus, -us (f.): casa

donum, -i (n.): don, regalo

duco, duxi, ductum (3 tr.): llevar, conducir, guiar

dux, ducis (m.): general, jefe

E

educo, eduxi, eductum (3 tr.): hacer salir, sacar

efficio, -feci, -fectum (3m. tr.): conseguir, lograr

ego (pron. pers.): yo

eicio, eieci, eiectum (3m. tr.): echar fuera, expulsar

eligo, -legi, -lectum (3 tr.): elegir

emitto, -misi, -missum (3 tr.): soltar

emo, emi, emptum (3 tr.): comprar

epistula, -ae (f.). carta

eques, -itis (m.): jinete, soldado de caballería

equitatus, -us (m.): caballería

equus, -i (m): caballo

esca, -ae (f.): comida

et (conj.): y

evoco (1 tr.): llamar, hacer venir

ex / e (prep.+ abl.): de, desde

excedo, -cessi, -cessum (3 intr.): salir, retirarse

exercitus, -us (m.): ejército

expello. -puli, -pulsum (3 tr.): expulsar

explorator, -oris (m.): explorador

exploro (1 tr.): explorar

expugno (1 tr.): conquistar

exspecto (1 tr.): esperar

exsul, -ulis (m. y f.): desterrado

F

faber, fabri (m.): artesano

fabula, -ae (f.): fábula

facio, feci, factum (3m. tr./intr.): hacer, obrar, actuar

fecundus, -a, -um: fértil, fecundo

femina, -ae (f.): mujer

fenestra, -ae (f.): ventana

fera, -ae (f.): fiera

fero, tuli, latum (irr. 3 tr.): llevar, soportar, decir

fessus, -a, -um: cansado

filia, -ae (f.): hija

filius, -i (m.): hijo

finis, -is (m. f.): territorio, frontera

finitimus, -a, -um: cercano, vecino, próximo

firmus, -a, -um: fuerte

floreo (2 intr.): florecer

flos, floris (f.): flor

flumen, -inis (n.): río

fons, fontis (f.): fuente

fortiter (adv.): valientemente

fortitudo, -inis (f.): valentía

fortuna, -ae (f.): fortuna, suerte

forum, -i (n.): foro, plaza pública

fossa, -ae (f.): foso

frater, fratris (m.): hermano

frumentum, -i (n.): trigo, grano

frustra (adv.): en vano, inútilmente

fuga, -ae (m.): huida, fuga

fugio, fugi, fugitum (3m. intr.): huir / (tr.) evitar

fugo (1 tr.): ahuyentar, poner en fuga

G

galea, -ae (f.): casco

Galli, -orum (m.pl.): los galos

Gallia, -ae (f.): la Galia

gero, gessi, gessum (3r.): llevar, hacer

gladius, -i (m.): espada

gloria, -ae (f.): gloria

Graeci, -orum (m.): los griegos

Graecia, -ae (f.): Grecia

Graecus, -a, -um: griego/a

gratia, -ae (f.): gracia, gratitud

gratus, -a, -um: grato, agradable

gravis, -e: pesado/a, grave

graviter (adv.): gravemente

grex, gregis (m.): rebaño

H

habeo, habui, habitum (3 tr.): tener

hasta, -ae (f.): lanza

herba, -ae (f.): hierba

hic, haec, hoc (pron. demost.): este, esta, esto

hiems, hiemis (m.): invierno

Hispania, -ae (f.): Hispania

homo, -inis (m.): hombre

horridus, -a, -um: horrible, temible

hortus, -i (m.): jardín, huerto

hostis, -is (m. f.): enemigo

I

iacto (1 tr.): lanzar, arrojar

iam (adv.): ya

ibi (adv.): allí

ignavus, -a, -um: cobarde

ille, illa, illud (pron. demostr.): aquel, aquella, aquello

immolo (1 tr.): immolar, sacrificar

imperator, -oris (m.): emperador

imperium, -i (n.): mando, autoridad, poder, imperio

impetus, -us (m.): ataque

impiger, impigra, impigrum: diligente, trabajador/a

impono, -posui, -positum (3 tr.): llevar, colocar, imponer

importo (1 tr.): traer

in (prep.+ acus.): a, hacia // (prep.+ abl.): en

incendo, -cendi, -censum(3 tr.): quemar, incendiar

incendium, -i (n.): incendio

incertus, -a, -um: incierto, inseguro, inestable

inclitus, -a, -um: célebre, ilustre

includo (3 tr.): encerrar

incola, -ae (m): habitante

inde (adv.): desde allí

infans, infantis (m. y f.): niño

infidus, -a, -um: infiel, desleal

inimicus, -i (m.): enemigo

iniquus, -a, -um: desfavorable, injusto/a

inmensus, -a, -um: inmenso/a

insidia, -ae (f.): asechanza, emboscada

instituo, institui, institutum (3 tr.): decidir, disponer, preparar

insula, -ae (f.): isla

intendo (3 intr.): dirigirse

inter (prep.+ acus.): entre

interficio, -feci, -fectum (3m. tr.): matar, asesinar

invado, -vasi, -vasum (3 tr.): invadir

ipse, ipsa, ipsum (pron.): él mismo, mismo, en persona

ira,-ae (f.): ira, cólera

is, ea, id (pron.): este, esta, esto

ita (adv.): así, de este modo

itaque (conj.): así pues

iter, itineris (n.): viaje, camino, marcha

iterum (adv.): de nuevo

iubeo, iussi, iussum (2 tr.): mandar, ordenar

Iuppiter, Iovis (m.): Júpiter

iuvenis, -is (m. y f.): joven

iuvo, iuvi, iutum (1 tr.): ayudar

L

labor, -oris (m.): trabajo, esfuerzo

labyrinthus, -i (m.): laberinto

laboro (1 intr.): trabajar

lacrima, -ae (f.): lágrima

laetifico (1 tr.): alegrar

laetitia, -ae (f.): alegría

laetus, -a, -um: contento/a, alegre

latus, -a, -um: ancho

latus, -eris (n.): lado, costado

laudo (1 tr.): alabar, elogiar

laus, laudis (f.):gloria, alabanza

lectus, -i (m.): sofá, lecho, cama

legatus, -i (m.): legado, embajador

legio, -onis (f.): legión

lego, legi, lectum (3 tr.): reunir, coger, leer

leo, leonis(m.): león

liber, libri (m.): libro

liberi, -orum (m.): hijos

libertas, -atis (f.): libertad

littera, -ae (f.): letra

litterae, -arum (f. pl.): carta

litus, litoris(n.): costa, litoral, playa

locus, -i (m.): lugar

longe (adv.): lejos

longus, -a, -um: largo

lorica, -ae (f.): loriga, coraza

ludo, lusi, lusum (3 intr.): jugar

ludus, -i (m.): juego

lupa, -ae (f.): loba

lupus, -i (m.): lobo

M

maestus, -a, -um: triste

magister, magistri (m.): maestro

magistra, -ae (f.): maestra

magnus, -a, -um: grande, gran

malus, -a, -um: malo/a

manduco (1 tr.): comer

mane (adv.): por la mañana

maneo, mansi, mansum (2 intr.): quedarse, permanecer

mare, maris (n.): mar

maritus, -i (m.): marido

mater, matris (f.): madre

medicus, -i (m.): médico

mel, mellis (n.): miel

metallum, -i (n.): metal

miles, -itis (m.): soldado

mirus, -a, -um: admirable, maravilloso

miser, misera, -um: desgraciado, triste

miseria, -ae (f.): miseria, desgracia

mitto, misi, missum (3 tr.) : enviar

mons, montis (m.): monte, montaña

monstrum, -i (n.): monstruo

monumentum, -i (n.): monumento

morbus, -i (m.): enfermedad

mors, mortis (f.): muerte

mortuus, -a, -um: muerto/a

moveo, movi, motum (2 tr.): mover

mox (adv.): luego, enseguida

mulier, -eris (f.): mujer

multo (adv.): mucho

multus, -a, -um: mucho/a

munio (4 tr.): fortificar

munus, muneris (n.): regalo

murus, -i (m.): muro, muralla

N

– nam (conj.):pues

narro (1 tr.): narrar, contar

nato (1 intr.): nadar

natura, -ae (f.): naturaleza

nauta, -ae (m.): marinero, navegante

navis, -is (f.): nave, barco

neco (1 tr.): matar

neque / nec (conj.); y no, ni

nescio, -ivi, -itum (4 tr.): no saber

nimis (adv.): demasiado

nitidus, -a, -um: limpio, brillante

noctu (adv.): por la noche

nomen, -inis (n.): nombre

non (adv.): no

noster, nostra, nostrum: nuestro/a

novus, -a, -um: nuevo

nox, noctis (f.): noche

nubes, nubis (f.): nube

nullus, -a,-um: ninguno

numerus, -i (m.): número

numquam (adv.): nunca

nunc (adv.): ahora

nuntio (1 tr.): anunciar

nutrio (4 tr.): nutrir, alimentar

O

obses, -idis (m.): rehén

obtineo, -tinui, -tentum (2 tr.): obtener

occido, -cidi, -cisum (3 tr.): matar

occulte (adv.): ocultamente, en secreto

omnis, -e: todo/a

oppidum, -i (n.): ciudad, plaza fuerte

oppugnatio, -onis (f.): ataque, asalto, asedio

oppugno (1 tr.): atacar, asaltar, asediar

opus, -eris (n.): trabajo, obra

ora, -ae (f.): costa

orator, -oris (m.): orador

ordo, -inis (m.): fila, línea, orden

origo, -inis (f.): origen

orno (1 tr.): adornar

os, oris (n.): boca

otium, -ii (n.): ocio, tiempo libre

ovis, -is (f.): oveja

P

paedagogus, -i (m.): pedagogo

pallaestra, -ae (f.): gimnasio

paro (1 tr.): preparar, disponer

pars, partis (f.): parte

parvus, -a, -um: pequeño

pastor, -oris (m.): pastor

pater, patris (m.): padre

paucus, -a, -um: poco/a

pax, pacis (f.): paz

pecunia, -ae (f.): dinero

pedes, -itis (m.): soldado de infantería

peditatus, -us (m.): caballería

penna, -ae (f.): pluma

per (prep.+ acus.): por, a través de

perficio (3m. tr.): acabar

periculum, -i (n.): peligro

periculosus, -a, -um: peligroso

pervenio, -veni, -ventum (3 intr.): llegar

pes, pedis (m.): pie

peto, petivi, petitum (3 tr.): dirigirse a, pedir

pilum, -i (n.): venablo, dardo

pinus, -i (f.): pino

pirata, -ae (m.): pirata

plenus, -a, -um: lleno

poeta, -ae (m.): poeta

pono (3 tr.): poner, colocar

pons, pontis (m.): puente

populus, -i (m.): pueblo

porta, -ae (f.): puerta

porto (1 tr.): llevar

post (prep.+ acus.): después de

postea (adv.): después, en adelante

postridie (adv.): al día siguiente

postulo (1 tr.): pedir

poto (1 tr./intr.): beber

praebeo, -bui, -bitum (2 tr.): ofrecer

praeclarus, -a, -um: famoso, ilustre

praeda, -ae (f.): botín, presa

praesidium, -i (n.): protección, puesto de guardia

praeter (adv.): excepto

primus, -a, -um: primero

probitas, -atis (f.): honradez

procedo, -cessi, -cessum (3 intr.): avanzar

procella, -ae (f.): tormenta

proelium, -i (n.): combate, batalla

profugus, -a, -um: prófugo, fugitivo, errante

pronuntio (1 tr.): pronunciar

prope (prep.+ acus.): cerca de

propter (prep.+ acus.): por, a causa de

provincia, -ae (f.): provincia

prudentia, -ae (f.): prudencia

puella, -ae (f): niña, muchacha

puer, pueri (m.): niño, muchacho

pugna, -ae (f.): combate

pugno(1 intr.): luchar, combatir

pulcher, pulchra, pulchrum: hermoso/a, bonito/a

pupa, -ae (f.): muñeca (juguete)

purus, -a, -um: puro

Q

quaero (3 tr.): buscar, desear

-que (conj. enclítica): y

quiesco (3 intr.): descansar

quoque (adv.): también

R

ramus, -i (m.): rama

rapio, rapui, raptum (3m. tr.): coger, arrebatar

raptum, -i (n.): rapto

ratio, -onis (f.): razón

recipio, -cepi, -ceptum (3m. tr.): retirarse, recibir

reduco, reduxi, reductum (3 tr.): replegar, retirar, hacer volver

regina, -ae (f.): reina

regio, -onis (f.): región

regnum, -i (n.): reino

relinquo, -liqui, -lictum (3 tr.): abandonar, dejar atrás

reliquus, -a, -um: restante

repello, reppuli, repulsum (3 tr.): rechazar

reprimo, -pressi, -pressum (3 tr.): detener, rechazar, reprimir

res, rei (f.): cosa, hecho, asunto, causa

respondeo, -spondi, -sponsum (2 tr.): responder

reverto, -verti, -versum (3 intr.): volver, regresar

rex, regis (m.): rey

rigo (1 tr.): regar

ripa, -ae (f.): orilla

rivus, -i (m.): riachuelo, arroyo

rogo (1 tr.): pedir, rogar

Roma, -ae (f.): Roma

Romani, -orum (m. pl.): los romanos

Romanus, -a, -um: romano/a

rosa, -ae (f.): rosa

S

sacerdos, sacerdotis (m.): sacerdote

sacrificium, -i (n): sacrificio

sacrifico (1 tr.): sacrificar

saepe (adv.): a menudo, frecuentemente

saevus, -a, -um: cruel, violento, impetuoso

sagitta, -ae (f.): flecha

salus, salutis (f.): salvación, salud

saluto (1 tr.): saludar

sapientia, -ae (f.): sabiduría

saxum, -i (n.): roca, piedra

schola, -ae (f.): escuela

scio, scivi, scitum (4 tr.): saber

scribo, scripsi, scriptum (3 tr.): escribir

scutum, -i (n.): escudo

se (pron. reflex.): se, a sí, a él…

seco (1 tr.): cortar

secundus, -a, -um: favorable

sed (conj.): pero, sino

semper (adv.): siempre

– senatus, -us (m.): senado

senex, senis (m.): anciano

sero (3 tr.): plantar

serpens, serpentis (f.): serpiente

servus, -i (m.): esclavo

sic (adv.): así, de este modo

silva, -ae (f.): bosque

socius, -i (m.): aliado, compañero

sol, solis (m.): sol

soleo (2 intr. / tr.): soler, acostumbrar a

solum (adv.): sólo, solamente

solvo, solvi, solutum (3 tr.): desatar, librar, zarpar

somnus, -i (m.): sueño

soror, sororis (f.): hermana

specto (1 tr.): mirar, observar

spectaculum, -i (n.): espectáculo

speculator, -oris (m.): observador, espía, explorador

spelunca, -ae (f.): cueva

sperno, sprevi, spretum (3 tr.): despreciar

spero (1 tr.): esperar

statim (adv.): al instante

statua, -ae (f.): estatua

statuo, statui, statutum (3 tr.): decidir

stella, -ae (f.): estrella

strenuus, -a, -um: valiente

studeo (2 intr.): estudiar

stultus, -a, -um: necio, estúpido

sub (prep. ablat.): debajo de, bajo

subiungo, -iunxi, -iuncum (3 tr.): subyugar, someter

sum, fui (irreg.): ser, estar, haber, existir

sumo, sumpsi, sumptum (3 tr.): tomar, coger

supero (1 tr.): superar, vencer, aventajar

sustineo, -tinui, -tentum (2 tr.): resistir, sostener, soportar

suus, -a, -um: su, suyo/a

T

tabula, -ae (f.): mesa

taberna, -ae (f.): cabaña, tienda, taberna

tamen (adv.): sin embargo

tandem (adv.): finalmente

tantus, -a, -um: tan grande

taurus, -i (m.): toro

tego, texi, tectum (3 tr.): cubrir, ocultar, proteger

templum, -i (n.): templo

tempus, -oris (n.): tiempo

teneo, tenui, tentum (2 tr.): tener, coger, mantener

terra, -ae (f.): tierra

terreo, terrui, territum (2 tr.): aterrorizar

timeo, timui, — (2 tr./intr.): temer, tener miedo

tolero (1 tr.): soportar, aguantar, tolerar

tranquillus, -a, -um: tranquilo

tribunus, -i (m.): tribuno

tu (pron. pers.):

tunc (adv.): entonces

tunica, -ae (f.): túnica

turris, -is (f.): torre

tutus, -a, -um: seguro

tyrannus, -i (m.): tirano, rey

U

ubi (adv.): donde // (conj.): cuando

ultimus, -a, -um: último/a

umbra, -ae (f.): sombra

unda, -ae (f.): ola

urbs, urbis (f.): ciudad

uxor, -oris (f.): esposa

V

vacca, -ae (f.): vaca

valles, -is (f.): valle

vallum, -i (n.): empalizada, vallado

vasto (1 tr.): devastar, destruir

veho, vexi, vectum (3 tr.): transportar

venia, -ae (f.): perdón

venio, veni, ventum (4 tr.): llegar, venir, ir

ventus, -i (m.): viento

verbero (1 tr.): azotar

verbum, -i (n.): palabra

veritas, veritatis (f.): verdad

verus, -a, -um: verdadero/a

vespere (adv.): por la tarde

via, -ae (f.): camino, vía

viator, -oris (m.): viajero

– victoria, -ae (f.): victoria

vicus, -i (m.): barrio, aldea

video, vidi, visum (3 tr.): ver

villa, -ae (f.): villa, casa rural

vincio, vinxi, vinctum (3m. tr.): atar, encadenar, dominar

vinculum, -i (n.): atadura, cadena

vinco, vici, victum (3 tr.): vencer, superar

vinum, -i (n.): vino

vir, viri (m.): hombre

virtus, -utis (f.): valor, valentía,virtud

vita, -ae (f.): vida

vito (1 tr.): evitar

vitupero (1 tr.): criticar

vivo, vixi, victum (3 intr.): vivir

volo, volui, — (irr. 3 tr.): querer

voco (1 tr.): llamar, convocar

voro (1 tr.): devorar

vox, vocis (f.): voz

vulneratus, -a, -um: herido

vulnus, -eris (n.): herida

vulpes, -is (f.): zorra

 

Avís de privacitat

Este lloc web utilitza només cookies tècniques necessàries per al seu funcionament. No s’emmagatzemen dades amb finalitats publicitàries ni es comparteixen amb tercers. S’utilitza analítica interna sense cookies, i només es recull la IP amb finalitats de seguretat.

Veure política de cookies